Примеры употребления "по всей вероятности" в русском с переводом "in all probability"

<>
Ну, по всей вероятности, огнестрельное ранение в заднюю часть черепа послужило причиной. Well, in all probability, the gunshot wound to the rear of the cranium was the culprit.
Вот почему нужен компромисс, который по всей вероятности будет достигнут в Кэмп-Дэвиде. This is why a compromise is needed - and will in all probability be reached at Camp David.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства. Yet in all probability he would have been even more deeply disappointed in the inability of the Palestinians to come to terms with the existence of the Jewish state.
С началом цикла природного явления «Эль-Ниньо» многим районам мира придется сталкиваться с более частыми и, по всей вероятности, более широкомасштабными засухами и наводнениями. As an El Niño cycle begins, many parts of the world will have to contend with the more frequent and in all probability, more extensive occurrences of droughts and floods.
Это подорвёт трансатлантические взаимоотношения ещё больше, усилит роль Китая в общемировой борьбе с кризисом, и, по всей вероятности, позволит Китаю выиграть от данной ситуации больше всех. This will undermine the transatlantic relationship even more, enhance China's role in the global handling of the crisis, and in all probability ensure that the Chinese emerge as its biggest winner.
Или, еще хуже, мы требуем возмездия, что по всей вероятности запускает следующий этап в нарастающем круговороте ответного возмездия, который мы, конечно же, видим сегодня по всему миру. Or worse, we seek revenge, in all probability thereby triggering the next phase in an escalating cycle of counter-revenge, which we see, of course, all over the world today.
родственникам потерпевшего до второй степени родства или родственникам, которые находились в длительных семейных отношениях с потерпевшим, исчезнувшим более одного года назад, исчезновение которого, как установлено, по всей вероятности, связано с умышленным актом насилия. The relatives in the second degree of a victim or relatives who lived in a lasting family relationship with a victim who disappeared more than one year previously whose disappearance is due in all probability to a deliberate act of violence.
Принятие дополнительных долговых обязательств, активизация добычи полезных ископаемых, нефти или газа на территориях, где проживают коренные народы, или дальнейшая либерализация импорта в ущерб традиционным источникам средств к существованию, по всей вероятности, не будут способствовать уменьшению масштабов нищеты среди коренных жителей. The path of incurring more debts, engaging in more aggressive extraction of mineral resources, oil, or gas in indigenous peoples'territories, or further liberalizing imports to the detriment of traditional livelihoods would, in all probability, not alleviate poverty among indigenous peoples.
Это очень близко к общепринятым датам, о которых говорит мусульманское духовенство — 610-632 гг. н. э. Поскольку точность датирования, проведенного в Оксфордском университете при помощи радиоуглеродного ускорителя, равна 95% и даже более, данное открытие указывает на то, что эти фрагменты по всей вероятности являются современниками самого пророка. Given the more than 95% accuracy of the carbon dating involved, carried out at the Oxford University Radiocarbon Accelerator Unit, this discovery indicates that these fragments are in all probability contemporary with the Prophet himself.
Хотя изучение таких положений, по всей вероятности, не изменит основной вывод исследования о том, что использование специальных договорных режимов не нанесло серьезного урона правовой безопасности, предсказуемости или равенству субъектов права, страны Северной Европы отметили озабоченность Комиссии по поводу того, что такие положения иногда могут нарушать логическую стройность договора, и поэтому важно обеспечить, чтобы они не использовались для лишения договора его объекта и цели. While the investigation of such clauses would not, in all probability, alter the main conclusion of the study, namely that the use of special treaty regimes had not seriously undermined legal security, predictability or the equality of legal subjects, the Nordic countries had noted the Commission's concern that such clauses might sometimes erode the coherence of the treaty and that it was therefore important to ensure that they would not be used to defeat its object and purpose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!