Примеры употребления "по вопросу о" в русском

<>
Обмен мнениями по вопросу о боковом ударе Exchange of views on side impact
Делегация Южной Африки представит доклад по вопросу о межвидовых гибридах. The delegation of South Africa will give a presentation concerning interspecific hybrids.
В некоторых странах даже идут споры по вопросу о ношении головных платков в школе. Some countries even had disputes about the wearing of head scarves to school.
Исполнительный директор представит доклад по вопросу о безопасности персонала. The Executive Director will present a report on staff security.
Лицо для связи по вопросу о национальном докладе, если это не национальный координатор ФООНЛ: Person to contact concerning the national report, if other than the UNFF national focal point:
Однако такого большого количества дискуссий не было по вопросу о противниках сближения внутри российской системы. There has not been much discussion, however, about possible objections within the Russian system to a rapprochement.
Разумеется, могут возникнуть дополнительные сложности, особенно по вопросу о беженцах. To be sure, on the refugee issue, in particular, there may be added complications.
Обсудив свои направления работы, они договорились обмениваться информацией, в частности, по вопросу о детях, вербуемых ЧВОК. After a discussion of their respective areas of work, they agreed to share information, in particular concerning children recruited by PMSCs.
В скором времени будет достигнуто окончательное урегулирование на основе предстоящего решения Комиссии по вопросу о границах. A final settlement, based on the forthcoming decision of the Boundary Commission, is about to be reached.
Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и существу сообщения State party's observations on admissibility and merits
новая информация по вопросу о сменных частях может быть получена только в ходе сессии WP.29; new information concerning the question of replacement parts could only become available during the WP.29 session;
По вопросу о справедливости различных рынков 49 процентов говорят, что ставки межбанковских обменов в Лондоне подстроены. On a question about the fairness of various markets, 49 percent say the setting of the London interbank offered rate is rigged.
Пункт 2: Сессионный семинар по вопросу о потенциальном предложении древесины Item 2: In-session seminar on potential wood supply
Были организованы обсуждения с участием местного сотрудника ЮНИФЕМ в Африке и представителей Международного центра «Мэтч» по вопросу о будущем сотрудничестве. Discussions were initiated between a UNIFEM field officer in Africa and Match International Centre concerning a future collaboration.
Они также образовали многосекторальные группы наблюдения и вели просветительную работу с общественностью по вопросу о торговле людьми. They also set up multi-sector watch groups and educated the public about trafficking in human beings.
Кроме того, Комитет принял заявление по вопросу о предупреждении геноцида. Furthermore, the Committee adopted a statement on the prevention of genocide.
УВКПЧ организовало консультации по вопросу о проведении регионального практикума в Азии, посвященного вопросам создания национальных правозащитных учреждений в этом регионе. OHCHR has launched consultations concerning the holding of a regional workshop in Asia on the establishment of national human rights institutions in Asia.
Неудивительно, что журнал «Советская военная мощь» тоже пожелал высказаться по вопросу о реализации подобных программ в Советском Союзе. Not surprisingly, Soviet Military Powerhad a few things to say about the state of similar Soviet programs in progress.
Обновление исследования по вопросу о создании водного соединения Дунай- Одер (Эльба). Renewal of the study on the creation of a Danube- Oder (Elbe) waterway connection.
У коммерческих финансовых учреждений были запрошены рекомендации по вопросу о предложении принимающей страны и других вариантах финансирования генерального плана капитального ремонта. The advice of commercial financial institutions was sought concerning the offer from the host country and other options for the financing of the capital master plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!