Примеры употребления "плохо себя чувствовать" в русском

<>
Я начал плохо себя чувствовать, головная боль, затылок ломит. I was starting to feel sick, Headache, pain in the back of the neck.
Да, и я начал плохо себя чувствовать из-за того, что я ускользал, но, полагаю, что зря, теперь, когда я вижу, чем ты занимался. Yes, and I was starting to feel bad about sneaking around, but I guess I shouldn't have, now that I see what you're up to.
Послушай, когда Леонард выпишется, он будет плохо себя чувствовать, так что не начинай его отчитывать, пожалуйста. Okay, listen, when Leonard comes out, he is not gonna feel great, so, please don't give him a hard time.
Бизнес будет намного лучше себя чувствовать, если введенные против России санкции будут сняты. Business would be much better if sanctions were removed.
Он не сможет прийти в офис сегодня, потому что он плохо себя чувствует. He can't come to the office today because he doesn't feel well.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином. As long as there is a Church of England, if you are Jewish or Muslim or Sikh, there is a subtle level at which you will simply not feel fully English.
Я плохо себя чувствовал. I wasn't feeling very well.
Но ты сегодня осчастливила много людей, и должна хорошо себя чувствовать из-за этого. But you made a lot of people happy here tonight, and you should feel pretty good about that.
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца причина многих болезней. I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses.
Да, я начинаю себя чувствовать гадким утенком. Yeah, I was starting to feel like a needy chick.
Я плохо себя чувствую. I don't feel good.
Я снова начинаю себя чувствовать утенком. I'm starting to feel like that chick again.
Тогдашний азербайджанский президент Гейдар Алиев (на этом посту его сменил его сын) плохо себя чувствовал в плане здоровья и начал отходить от мирного плана как только вернулся домой в Баку. Then-Azerbaijani president, Heidar Aliev (he has been followed into office by his son), was in poor health and began to back away from the peace plan as soon as he got back home to Baku.
У меня прыщ на лбу, и я начинаю себя чувствовать так же, как выгляжу. I have a zit on my forehead and I am beginning to look how I feel.
Я одену вам наручники, если будете плохо себя вести. I'll handcuff you if you mess me about.
Я безопаснее буду себя чувствовать с куриной ножкой. I'd feel safer with a chicken drumstick.
Она могла бы обратиться за помощью, когда плохо себя чувствовала. She could have piped up if she felt unwell.
Ну, если быть полностью откровенной, я не знаю как комфортно я буду себя чувствовать. Well, to be perfectly honest, I don't know how comfortable I feel with that.
Она плохо себя чувствовала, и глупышка Эми поставила нас в неловкое положение, все время суетясь возле нее. She was unwell and silly little Amy embarrassed us by fussing all over her.
как они будут себя чувствовать в старших классах, "What's it going to be like to be in high school or junior high school?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!