Примеры употребления "плохая погода" в русском

<>
Плохая погода испортила наши планы. The bad weather frustrated our plans.
Цены по фьючерсам на Чикагской зерновой бирже, которая является общемировым ориентиром, подскочили за прошлый год на 79%, поскольку плохая погода в Канаде, России и Европе уничтожила урожай. Futures climbed 79 percent in the past year in Chicago, the global benchmark, helped by Russia’s export ban in August after the worst drought in at least 50 years. Poor weather from Canada to Europe destroyed harvests and Ukraine imposed shipment quotas.
В тот день была плохая погода, чтобы летать. Pretty bad weather for a flight the other day.
плохая погода, вредители, нехватка рабочего скота, после того как крестьяне скорее предпочитали убивать свой скот, чем потерять его, отдавая в колхоз, были также нарушения сева и сбора урожая из-за самой коллективизации. poor weather, pests, shortages of animal power after peasants slaughtered livestock rather than losing it to the collective, shortages of tractors, the shooting and deportation of the best farmers, and the disruption of sowing and reaping caused by collectivization itself.
Теперь: настала плохая погода - приземлись, сложи крылья, езжай домой. Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home.
Причин было много: плохая погода, вредители, нехватка рабочего скота, после того как крестьяне скорее предпочитали убивать свой скот, чем потерять его, отдавая в колхоз, были также нарушения сева и сбора урожая из-за самой коллективизации. The reasons were many: poor weather, pests, shortages of animal power after peasants slaughtered livestock rather than losing it to the collective, shortages of tractors, the shooting and deportation of the best farmers, and the disruption of sowing and reaping caused by collectivization itself.
Несмотря на лучшие намерения сеятеля, плохая погода или бедная почва могут привести к катастрофической неудаче. Despite the best intentions of the cultivator, bad weather or poor soil can lead to catastrophic failure.
В частности, чрезвычайно плохая погода и забастовка в США не позволяет легко различить основной тренд объема производства. In particular, the extremely bad weather and the dock strike in the US make it difficult to discern the underlying trend in output.
Вообще-то день «Д» должен был наступить 5 июня, однако плохая погода вынудила Эйзенхауэра перенести его на шестое. Indeed, D-Day was supposed to happen on June 5, but bad weather forced Eisenhower to postpone it a day.
На начальном этапе второй англо-афганской войны британские силы вторжения сталкивались с целым рядом трудностей, таких как плохая погода и болезни. The British invasion force had to cope with several difficulties in the opening phase of the Second Anglo-Afghan War, such as bad weather and illness.
Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур. Crops are especially vulnerable at certain times, for example, when seeds begin germinating or when bad weather the previous year puts perennials at risk.
Рост потребительского доверия может показать лучшие темпы роста в 2015 году, но в последнее время плохая погода может снова стереть некоторый блеск этого события. Rising consumer confidence could drive the growth rate higher in 2015, but the recent bad weather could again take some of the shine of that underlying strength.
Плохая погода и некомпетентность генерала Элфинстона привели к катастрофе. В начале января 1842 года афганцы устроили англичанам настоящую резню, уничтожив 4 500 солдат и 12 тысяч сопровождавших их гражданских лиц. Bad weather and the incompetence of General Elphinstone resulted in a catastrophe: The Afghans slaughtered 4,500 soldiers and 12,000 camp followers (civilians) in early January of 1842.
Прогноз "GDPNow" ФРС Атланты на Q1 ВВП лишь 0,3% в квартальном исчислении SAAR, хотя сколько из этого занимает плохая погода в США и удары по портам США, и сколько занимает экономическая слабость остается открытым вопросом. The Atlanta Fed’s “GDPNow” forecast of Q1 GDP is a mere +0.3% qoq SAAR, although how much of this is due to the bad weather and US port strikes and how much to underlying economic weakness is open to question.
Хотя общий показатель роста в США, наверное, выше, если экономические данные будут по-прежнему хуже предполагаемых, или если плохая погода в последнее время скажется негативно на росте за 1-й квартал, то мы можем стать свидетелями проблем индекса США, поскольку прогнозы роста США на 2015 год будут пересчитаны в меньшую сторону. While the overall growth rate in the US may be higher, if economic data continues to miss expectations, or if the recent bad weather weighs on Q1 growth, then we could see the US index struggle as growth expectations for the US in 2015 are revised lower.
Его заболевание вызвано плохой погодой. It was the bad weather that caused his illness.
Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая. Farmers suffered crop losses from poor weather.
В хорошую и плохую погоду Мы всегда будем вместе In fair or foul weather We'll always be together
По радио предупредили о плохой погоде. The radio gave a warning of bad weather.
Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду. We have encountered some difficulties, including rough terrain and poor weather.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!