Примеры употребления "платишь" в русском с переводом на английский

<>
Ты платишь по счетам, Фрэнк? You pay your bills, Frank?
Сколько ты платишь за квартиру? How much rent do you pay for the apartment?
Ты не платишь по счетам. You don't pay your bills.
Ты платишь по счетам, сладкий? Are you paying the bills, honey?
Ты платишь слишком дорого за него. You pay too much for the man.
Ты платишь за всё марками - это валюта. You pay everything in stamps. Those are the currency.
Так что ты делаешь, платишь ей зарплату? So what do you do, pay her a salary?
Как с мобильниками, платишь только за километры, You'll pay for the miles.
Вот что случается, когда проигрываешь и не платишь! Look what happens when you lose a bet and don't pay!
Можно укоротить визит, если ты платишь ей по часам. We can make it short if you're paying by the hour.
Знай, я сниму номер в Плазе, и ты платишь. Just so you know, I'm checking into the Plaza, and you're paying.
Но мы еще зайдем в алкомаркет, и ты платишь? But we stop at the liquor store, and you're paying?
Ты платишь много и без промедления, так что мы продолжим сотрудничество. You pay well and you pay promptly, so we'll continue together.
Я адвокат, и я говорю тебе, что ты платишь не за пионы. I'm an attorney, and i'm telling you, you're not paying for that peony.
Ты платишь на 100 фунтов больше за Sirocco, и получаешь немногим меньше практичности. You pay £100 more for the Sirocco, and you get a bit less practicality.
Во-первых, за всё, что ты делаешь в космосе, ты платишь по килограмму. And the first thing is everything you do in space you pay by the kilogram.
А ты вместо этого шляешься с пустыми карманами и не платишь за съеденный обед Instead you wandered around broke, and try to eat without paying
Ты платишь 91,000 за Maserati, 97,000 за Porsche и затем 140,000 за это. You pay 91,000 for the Maserati, 97,000 for the Porsche and then 140,000 for this.
Садишься на автобус, платишь наличными, убиваешь его там, где никто не услышит, прыгаешь обратно в автобус. Get on a bus, pay with cash, kill him where nobody could hear, hop back on the bus.
Я думаю что это ошибка смотреть в сторону, потому что ты всегда платишь за это в конце. I think it's always a mistake to look the other way cos you pay for it in the end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!