Примеры употребления "планированием" в русском с переводом "planning"

<>
Удачи вам с планированием свадьбы. Well, good luck with the wedding planning.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. And all the developing world started to apply family planning.
Работа со сводным планированием [AX 2012] Working with Master planning [AX 2012]
Работа с планированием бюджета [AX 2012] Working with budget planning [AX 2012]
Сравнение с планированием бюджета в AX 2009 Comparison with budget planning in AX 2009
Такое планирование развития должно сопровождаться планированием краткосрочных мероприятий. Such development planning should be accompanied by short-term action planning.
В следующих разделах содержатся сведения о работе с бюджетным планированием. The following topics provide information about working with budget planning:
Удовлетворение спроса по заявкам на покупку в соответствии со сводным планированием. Fulfillment of purchase requisition demand is orchestrated by master planning.
выступает как головное подразделение в связи с планированием программ, бюджетом и счетами; Is the central service related to programme planning, budget and accounts;
начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер. Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation.
разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи. get to the children, get to the mothers, and then follow up with family planning.
Гибкий бюджет - используется для комплексного гибкого создания бюджетов с планированием затрат и услуг. Flexible budgeting – Used for complex flexible budgets with planning for costs and services.
Как правило, компетентный орган занимается планированием, организацией финансирования и вводом в действие РИС. The Competent Authority usually has the tasks of planning, arranging funding and of commissioning of RIS.
«Де-эскалация» и ее соотношение с российским военным планированием на Западе восторгов не вызывают. De-escalation and how it figures in Russian military planning are not well understood in the West.
Нам необходимы дальнейшие исследования, которые позволят проводить более грамотную медицинскую политику и заниматься планированием. More studies are needed to inform health policy and planning adequately.
Президент не откажется от этой идеи, но теперь как минимум могут возникнуть задержки с планированием. The president won’t give up on that idea, but the planning will now face a delay at least.
Прочный альянс позволяет странам разделить бремя оборонных расходов и заниматься долгосрочным стратегическим планированием, предотвращая конфликты. Strong alliances allow states to share defense burdens, securely engage in long-range strategic planning and deter international conflict.
проведением и/или планированием всех таких видов деятельности без консультаций с народами западных шошонов и вопреки их протестам; The conduct and/or planning of all such activities without consultation with and despite protests of the Western Shoshone peoples;
ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями. UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance.
На странице Введение есть ссылки, связанные с планированием развертывания Exchange Server 2016. Рекомендуем открыть их и просмотреть содержимое. On the Introduction page, we recommend that you visit the Exchange Server 2016 deployment planning links if you haven't already reviewed them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!