Примеры употребления "планирование потребности в ресурсах" в русском

<>
Процесс планирования использования кадров в системе статистики также включает и перспективное планирование потребности в подготовке магистров государственного управления. The staff planning process in the statistical system also includes forward planning to meet training needs for masters in public administration.
Более того, внутри Мьянмы проект Мьитсоне повсеместно воспринимается как очередной пример политики неоколониализма, цель которой расширить влияние Китая на небольшие страны и удовлетворить его алчные потребности в ресурсах, при игнорировании местных условий или нужд. In fact, within Myanmar, the Myitsone project is widely regarded as a yet another neo-colonial policy, designed to expand China’s influence over smaller countries, while feeding its own resource greed, regardless of local conditions or needs.
Указание потребности в ресурсах для проекта или мероприятия Specify resource requirements for a project or activity
Просмотр графического представления доступных работников, которые могут удовлетворить потребности в ресурсах для проектной группы. View a graphical representation of available workers who can satisfy the resource requirements for the project team.
Способ группировки ресурсов для целей управления ресурсами отделен от способа задания потребности в ресурсах для производственных действий. The way that resources are grouped for the purpose of managing capacity has been separated from the way resource requirements are specified for manufacturing activities.
Это местонахождение получения используется, только если склад получения не определен для группы ресурсов, выбранной в качестве потребности в ресурсах для маршрута. This input location is used only if an input warehouse is not specified for the resource group that is selected as a resource requirement for the route.
Потребности в ресурсах, указанные в таблице 3.22, предусматривают дальнейшее финансирование 16 существующих должностей и покрытие расходов, не связанных с должностями, в частности расходов на временный персонал общего назначения, консультантов и экспертов, общих оперативных расходов, расходов на поездки персонала и принадлежности и оборудование. The resource requirements shown in table 3.22 provide for the continuation of the existing 16 posts and for non-post items including general temporary assistance, consultants and experts, general operating expenses, travel of staff and supplies and equipment.
Поэтому ей требуются четкая политика и стратегия в области профессиональной подготовки, в которых будут определяться заказчики, требуемые результаты, оперативные методы, потребности в ресурсах и методы оценки. It therefore needed a clear training policy and strategy that would define the clients, desired outcomes, operating methods, resource needs and evaluation methods.
Комитет предостерегает от применения шаблонного подхода и просит, чтобы потребности в ресурсах определялись на основе конкретных мандатов каждой миссии. The Committee cautions against the application of a template approach and requests that resource requirements be based on the specific mandates of each mission.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, необходимые для аренды воздушных судов и покрытия эксплуатационных расходов (авиационное топливо, масло и смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажа), а также для приобретения аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
До подготовки полного бюджета Операции потребности в ресурсах по разделу добровольцев Организации Объединенных Наций исчислены из расчета 50 процентов применимых расходов. Pending preparation of the Operation's full budget, requirements for United Nations Volunteers have been computed at 50 per cent of applicable costs.
Нынешний процесс составления бюджета предполагает, что руководители ИКТ могут во многом спрогнозировать ход событий в ближайшие три года и четко определить направления и оценить сумму расходов и детальные потребности в ресурсах по видам расходов. The current budgetary process assumes that ICT managers can, to a great extent, predict developments over three-year periods and clearly identify directions and assess cost and detailed resource requirements by type of expenditure.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на создание и эксплуатацию сетей связи Миссии, в том числе на приобретение 4207 единиц аппаратуры ВЧ-, ОВЧ- и УВЧ-связи, 268 единиц оборудования и аппаратуры спутниковой телефонной связи, а также на оплату услуг коммерческой связи, эксплуатационных услуг, приобретение запасных частей и оплату специальных вспомогательных услуг связи. The provision under this heading reflects requirements for the establishment and operation of the Mission's communications networks, including the acquisition of 4,207 items of HF, VHF and UHF equipment, 268 items of satellite and telephone equipment, as well as commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services.
Кроме того, дополнительные потребности в ресурсах обусловлены предложением создать одну дополнительную должность начальника Отдела технических служб класса С-5 и повышением класса трех должностей сотрудников охраны, как это изложено в рамках компонента 4. In addition, higher resource requirements are attributed to the proposed establishment of one additional post of Chief, Technical Services, at the P-5 level and the upgrading of three Security Officer posts, as described under component 4.
Общие потребности в ресурсах представляют собой оперативные расходы, связанные с демобилизацией и репатриацией в свои страны происхождения 4000 бывших комбатантов и находящихся на их иждивении лиц в восточной части Демократической Республики Конго. The resource requirements represent operational costs in respect of the demobilization and the repatriation to their countries of origin of 4,000 foreign ex-combatants and their dependants in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
При этом потребности в ресурсах на коммерческие услуги (виды деятельности, приносящие доход) приводятся в разделе 3 поступлений «Услуги для общественности», а потребности в капиталовложениях, связанных с перестройкой, переоборудованием и капитальным ремонтом помещений в Центральных учреждениях, указаны в разделе 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам. Furthermore, the resource requirements for commercial services (revenue-producing activities) appear under Income section 3, Services to the public, and capital expenditure requirements related to alteration, improvement and major maintenance of premises at Headquarters are covered under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance of the programme budget.
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на выплату суточных участников миссии и пособия на обмундирование, оплату поездок и выплату компенсации в случае смерти или потери трудоспособности в среднем для 25 офицеров связи, которые будут иметь такие же материальные права, как и военные наблюдатели. The provision under this heading reflects requirements for mission subsistence and clothing allowances, travel costs and death and disability compensation for an average of 25 military liaison officers whose entitlements will be identical to those of military observers.
В ассигнования включены также потребности в ресурсах на приобретение телефонного оборудования и вспомогательных устройств и оплату услуг коммерческой связи для персонала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, который будет нанят для обеспечения развертывания Миссии. Also included in the provision are requirements for the acquisition of telephonic equipment and accessories and commercial communications charges for personnel at United Nations Headquarters to be recruited in support of the Mission's deployment.
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного судна и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as landing fees and ground handling charges.
Четвертый миф состоит в том, что потребности в ресурсах по регулярному бюджету вышли из-под контроля, тогда как в действительности удельная доля регулярного бюджета в ресурсах Организации сокращается и он в полтора раза уступает по объему внебюджетному финансированию. The fourth was that regular budget resource requirements were out of control, whereas in reality the regular budget represented a shrinking share of the Organization's resources, with extrabudgetary funding being one and a half times greater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!