Примеры употребления "план максимальных инвестиций" в русском

<>
Так же как делегации Китая и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Сьерра-Леоне считает, что план работы Комиссии должен быть составлен таким образом, чтобы добиться максимальных результатов, тогда как ее программа должна отражать способность Комиссии глубоко вникать в проблемы, избегая при этом дублирования и лишних усилий. Like the delegations of China and the United Kingdom, Sierra Leone believed that the Commission's work plan should be arranged in such a way as to yield maximum benefits, and that its agenda should reflect its ability to deal with issues in depth and avoid duplication.
Хотя в Пакте об этом обязательстве недвусмысленно заявлено лишь в статье 14, предусмотренной для случаев, когда " бесплатное начальное образование " еще не обеспечено для всех, сопоставимое обязательство " выработать и принять подробный план мероприятий для постепенного проведения в жизнь " каждого из прав, содержащихся в Пакте, четко подразумевается в обязательстве статьи 2, пункт 1 " принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры ". While the Covenant makes this obligation explicit only in article 14 in cases where “compulsory primary education, free of charge” has not yet been secured for all, a comparable obligation “to work out and adopt a detailed plan of action for the progressive implementation” of each of the rights contained in the Covenant is clearly implied by the obligation in article 2, paragraph 1 “to take steps by all appropriate means”.
Помимо сокращения дефицита мы должны выполнить Европейский план инвестиций на сумму 120 млрд евро (155 млрд долларов США) и расширить единый европейский рынок, чтобы раскрыть свой потенциал роста. Beyond deficit reduction, we need to implement a €120 billion ($155 billion) European investment plan, and deepen the European Single Market to unleash its growth potential.
Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет. The lynchpin of the new European Commission’s economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years.
В этой связи Испания активно участвует в деятельности по списанию долгов бедных стран с большой задолженностью и готовит план по учету государственных инвестиций в ключевые сферы развития человеческого потенциала в Латинской Америке в счет погашения задолженности. In this regard, Spain actively participates in the cancellation of debt to benefit the heavily indebted poor countries and is preparing a plan to swap debt for public investment in key human development areas in Latin America.
«План Юнкера» по осуществлению целевых инвестиций в ЕС может стать частью необходимого решения, но его будет недостаточно. The “Juncker Plan” for targeted EU-wide investments can be a part of the solution, but it will not be enough.
На основании сказанного Ромни, можно сделать вывод о том, что его план обострит и дефицит государственных инвестиций. Based on what Romney has told us, we can conclude that his plan would exacerbate the public-investment deficit as well.
Палестинский план чрезвычайной помощи и государственных инвестиций, вышедший в январе 2003 года, в качестве первоочередных областей, требующих поддержки в 2003 году, определил создание рабочих мест, денежную и продовольственную помощь, здравоохранение и улучшение санитарной обстановки, образование и социальные услуги. According to the Palestinian Emergency and Public Investment Plan, issued in January 2003, priority areas requiring support in 2003 were job creation, cash and food assistance, health and environmental health, education and social services.
Зарождающиеся демократии региона срочно нуждаются в арабской инициативе, которая напоминает План Маршалла – программу для привлечения крупных инвестиций в инфраструктуру, промышленность и сельское хозяйство (и в богатство неиспользованных технических навыков региона), тем самым повышающую занятость в регионе. The region’s emerging democracies urgently need an Arab initiative that resembles the Marshall Plan – a program to attract large-scale investment in infrastructure, industry, and agriculture (and in the region’s wealth of untapped technical skills), thereby boosting employment.
Никарагуа осуществляет национальный план развития, акцент в котором сделан на экономическом развитии на основе инвестиций в производственный сектор и в экономическую инфраструктуру. Nicaragua has introduced a national development plan that focuses on economic development through investment in the production sector and in the economic infrastructure.
Проведение исследований с целью определения состояния частного промышленного сектора и выявления проблем и препятствий, которые мешают ему подняться, затем обсуждение выводов этих исследований с соответствующими лицами в Ираке и в конечном счете выход на рабочий план активизации роли частного промышленного сектора и определения возможностей инвестиций в частный сектор; организация в этих целях ряда курсов по профессиональной подготовке и семинаров. Conducting diagnostic studies to determine the state of the private industrial sector and to identify problems and obstacles that are preventing it from taking off, then discussing the findings of those studies with relevant persons in Iraq, ultimately arriving at a work plan for activating the role of the private industrial sector and identifying opportunities for private-sector investment; organizing a number of training courses and seminars in that connection.
Комитет экспертов поддерживает план председателя Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера направить около 300 млрд евро частных инвестиций в инфраструктурные проекты и предлагает, в случае успеха этой схемы, превратить её в постоянный европейский инвестиционный механизм. The expert committee supports EU Commission President Jean-Claude Juncker’s plan to channel some €300 billion of private-sector money toward infrastructure, and proposes that if the scheme is successful, it should be transformed into a permanent European investment mechanism.
План Си Цзиньпина, впервые объявленный в 2013 году, предполагает интеграцию Евразии с помощью инвестиций в размере триллиона долларов в объекты инфраструктуры, раскинувшиеся на территории от Китая до Европы (с ответвлениями в Юго-Восточную Азию и Восточную Африку). Его уже называют новым китайским планом Маршалла, а также претензией на «большую стратегию». Originally announced in 2013, Xi’s plan to integrate Eurasia through a trillion dollars of investment in infrastructure stretching from China to Europe, with extensions to Southeast Asia and East Africa, has been termed China’s new Marshall Plan as well as its bid for a grand strategy.
Проведение исследований с целью определения состояния частного промышленного сектора и выявления проблем и препятствий, которые мешают ему подняться, затем обсуждение выводов этих исследований с соответствующими лицами в Ираке и в конечном счете выход на план работы по активизации роли частного промышленного сектора и определения возможностей для инвестиций в частный сектор; организация в этих целях ряда курсов по профессиональной подготовке и семинаров. Conducting diagnostic studies to determine the state of the private industrial sector and to identify problems and obstacles that are preventing it from taking off, then discussing the findings of those studies with relevant persons in Iraq, ultimately arriving at a work plan for activating the role of the private industrial sector and identifying opportunities for private-sector investment; organizing a number of training courses and seminars in that connection.
План также предусматривает оказание содействия в урегулировании конфликтов, поощрении торговли, инвестиций и устойчивого развития и ограничении незаконных поставок оружия, а также оказание помощи африканским силам по поддержанию мира. The plan also promises assistance in conflict resolution, in the promotion of trade, investment and sustainable development and in halting the flow of illegal arms, and support for an African peacekeeping force.
у китайского правительства есть "адекватная амуниция", которую можно добавить к его пакету мер стимулирования экономики, составляющему $586 миллиардов - план предусматривает создание миллионов рабочих мест с помощью вложения огромных правительственных инвестиций в транспорт, энергетическую инфраструктуру, жилье и другие крупномасштабные проекты. the Chinese government has "adequate ammunition" to add to its $586 billion stimulus package, a plan meant to create millions of jobs via enormous government investment in transportation, energy infrastructure, housing, and other large-scale projects.
Не стоит волноваться, заявил премьер-министр Вэнь Цзябао: у китайского правительства есть «адекватная амуниция», которую можно добавить к его пакету мер стимулирования экономики, составляющему $586 миллиардов – план предусматривает создание миллионов рабочих мест с помощью вложения огромных правительственных инвестиций в транспорт, энергетическую инфраструктуру, жилье и другие крупномасштабные проекты. Not to worry, said Premier Wen Jiabao: the Chinese government has “adequate ammunition” to add to its $586 billion stimulus package, a plan meant to create millions of jobs via enormous government investment in transportation, energy infrastructure, housing, and other large-scale projects.
Вместо этого мы должны составить долгосрочный план, основанный на разумных прогнозах первичных профицитов (согласующихся с темпами роста выпуска и чистых инвестиций, расширения экспорта) и способный стабилизировать экономику Грецию и соотношение ее долга. Instead, we should map out a forward-looking plan based on reasonable assumptions about the primary surpluses consistent with the rates of output growth, net investment, and export expansion that can stabilize Greece’s economy and debt ratio.
УВКБ в 2002 году был принят стратегический план, однако в нем не указаны предполагаемые расходы или поддающиеся количественной оценке выгоды от запланированных на будущее инвестиций. UNHCR adopted a strategic plan in 2002, but no mention is made of estimated costs or quantitative benefits expected from future investment plans.
В Великобритании у нас имеется экономический план, который обеспечивает экономическую стабильность, решительно оперирует с нашим рекордным бюджетным дефицитом, открывает страну для торговли и инвестиций, и отвечает тем структурным недостаткам, которые сдерживают развитие бизнеса и создание рабочих мест. In Britain, we have an economic plan that delivers economic stability, deals decisively with our record budget deficit, opens the country to trade and investment, and addresses the structural weaknesses that are holding us back as a place to do business and create jobs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!