Примеры употребления "пишет стихи" в русском

<>
(Так уж получилось, что Лавров действительно пишет стихи, а возможно даже и импровизированные комедии.) (As it so happens, Lavrov actually writes poetry, and apparently has even done some improv comedy.)
Хобби: читает художественную и философскую литературу; также любит слушать классическую и африканскую музыку; занимается бегом и теннисом; и иногда пишет стихи на языке шона и португальском языке Hobbies: reading literature and philosophy, as well as listening to classical and African music; practising jogging and tennis and sometimes writing poetry in Sena and Portuguese
Он часто пишет пейзажи. He often paints landscapes.
Вы когда-нибудь читали какие-нибудь стихи Теннисона? Have you ever read any Tennyson's poems?
Она пишет мне каждую неделю. She writes me every week.
Поэты пишут стихи. Poets write poems.
Отец занят тем, что пишет письмо. Father is now busy writing a letter.
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы. “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
Он часто запирается в рабочем кабинете и пишет подобные вещи. He often shuts himself up in the study and writes things like this.
Она очень любит писать стихи. She is very fond of writing poems.
В Советской России предложение пишет тебя! In Soviet Russia, sentence writes you!
Она научила меня писать стихи. She taught me how to write a poem.
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше. He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
Вы когда-нибудь читали китайские стихи? Have you ever read any Chinese poems?
Мальчик, который пишет лучше, получает награду. The boy who writes best wins the prize.
Кем написаны эти стихи? By whom were these poems written?
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. That's the computer on which he writes his articles.
Сидзуко сочинила стихи о смене времён года. Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
О чём он пишет в своем письме? What does he say in his letter?
Даже его стихи (хотя гениальными их не назовешь) написаны довольно мастерски и не вызывают такого чувства досады и неловкости, как поэтические потуги многих других российских чиновников. Even his verse, while not touched by genius, is competent and far less embarrassing than the poetic efforts of many other Russian officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!