Примеры употребления "писать с натуры" в русском

<>
Что значит рисовать с натуры? What's life drawing?
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
На первом курсе вы не рисуете с натуры. In first yearyou don't have life drawing.
В названиях мероприятий должны правильно и грамматически точно употребляться заглавные буквы; названия мероприятий не должны содержать слова, написанные целиком заглавными буквами, за исключением сокращений. Название мероприятия следует писать с заглавной буквы. Event names must use grammatically correct capitalization and may not include all capital letters, except for acronyms. The first letter of the event name must be capitalized.
Неплохо, на самом деле, если рисуешь с натуры. It'd be good if you could take life drawing.
Условия необходимо писать с использованием синтаксиса языка OML. You must write the condition using Optimization Modeling Language (OML) syntax.
Мне не нужно рисовать с натуры. I don't need a model to draw from.
Лорд КОЛВИЛЛ вносит предложение о том, что, поскольку слово " соображения " стало сейчас техническим термином, используемым Комитетом в рамках рассмотрения сообщений в соответствии с Факультативным протоколом, это слово следует писать с большой буквы всегда, когда оно употребляется в данном контексте в правилах процедуры; в иных контекстах его следует заменить эквивалентным термином. Lord COLVILLE proposed that since the word “views” had now become a technical term used by the Committee in connection with consideration of communications under the Optional Protocol, an initial capital letter should be used wherever it appeared in that context in the rules of procedure; elsewhere it should be replaced by an equivalent term.
И иногда это не делает лучше работа с натуры средств? And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?
В пункте 8 «План действий в области управления» следует писать с большой буквы. In paragraph 8, the initial letters of the words “Governance Action Plan” should be capitalized.
И потому, что слепок с натуры, т.е. бюст - макет - Бенджамина, был сделан с Брэда, мы могли перенести данные с Брэда в возрасте 44 лет на Брэда в 87. And because the life cast, or the bust - the maquette - of Benjamin was made from Brad, we could transpose the data of Brad at 44 onto Brad at 87.
Ее дальновидной и творческой натуры, которая нам так часто помогала в трудных ситуациях, нам будет очень не хватать. We will greatly miss her far-sighted and creative character, which has helped us through so many difficult situations.
Мне нужно что-нибудь, чем можно писать. I need something to write with.
iv. Не отображать публично или не использовать Службы для отправки ненадлежащего Содержимого или материалов (включающих, например, изображения обнаженной натуры, зоофилию, порнографию, сцены насилия или преступную деятельность), или Вашего содержимого, или материалов, которые не соответствуют местному законодательству или правилам. iv. Don’t publicly display or use the Services to share inappropriate Content or material (involving, for example, nudity, bestiality, pornography, graphic violence, or criminal activity).
Он никогда не забывает писать родителям раз в месяц. He never fails to write to his parents once a month.
Изгнание из этого последнего убежища представляет собой наиболее жестокий способ децентрации его бытия, удар, нанесенный в самое сердце его творческой натуры. To be exiled from this last refuge represents the most brutal decentering of his being, a burning that reaches all the way to the core of creativity.
Я начал писать книгу. I began the book.
Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры. Culture, self-understanding, and language mediate whatever we identify as fundamental to a common human nature.
Я умею писать программы на Visual Basic’е. I can write programs in Visual Basic.
Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру. In accounting for such variety, some people anchor our understanding of human nature at a level below that of culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!