Примеры употребления "писать с маленькой буквы" в русском

<>
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? But what does small-s solidarity mean in practical terms?
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ. In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
Есть много способов, с помощью которых можно собрать такой портфель, но все эти портфели будет иметь следующую особенность – по отношению к самому индексу S&P 500 они смещают больший вес к акциям с маленькой капитализацией и меньший – к акциям с большой капитализацией. There are many different ways in which such a portfolio can be constructed, but one feature common to all such portfolios is that relative to the S&P 500 index itself, they place more weight on those stocks with small total market capitalizations and less weight on those stocks with large total market capitalizations.
В названиях мероприятий должны правильно и грамматически точно употребляться заглавные буквы; названия мероприятий не должны содержать слова, написанные целиком заглавными буквами, за исключением сокращений. Название мероприятия следует писать с заглавной буквы. Event names must use grammatically correct capitalization and may not include all capital letters, except for acronyms. The first letter of the event name must be capitalized.
Сейчас предположим, что юань растет, но растет медленно, так, что Китай продолжает осуществлять экспорт в США за высокую стоимость, но с маленькой прибылью. Now assume that the renminbi appreciates only moderately, so that China continues to export to the US at higher prices but lower profits.
Условия необходимо писать с использованием синтаксиса языка OML. You must write the condition using Optimization Modeling Language (OML) syntax.
Так ты там гладкая и безволосая, с маленькой персиковой расщелиной? So you're smooth and hairless with a little peachy cleft right there?
Оно начинается с маленькой трещинки, небольшой протечки. It starts with a little crack, a little seepage.
Мы выбираем последний вариант соуса, с маленькой мордашкой Бо на этикетке. We've got the last version of the sauce inside, Bo's pretty little mug on that label.
Двойной шоколад, взбитые сливки с маленькой малинкой на верхушке. Double chocolate, cream-filled with the little raspberries on top.
Дом, с маленькой буквой "д", а не с большой. And a home - with a small "H", not a capital letter.
Я работаю с маленькой группой защитников окружающей среды и беру учёных в ледовые экспедиции. No, I split my time between working for a small environmental group and taking scientists on expeditions on the ice.
И не проси меня посидеть с маленькой Тиной, потому что нас не будет дома. It means come girl scout cookie time, don't bother bringing around little Tina, because we won't be home.
Пришлось купить крем, вместе с маленькой расческой. You got to buy that cream that comes with a little comb.
Ну, если мы объединим усилия, то сможем справиться с маленькой психической головоломкой. Well, if we are all together then we could manage a little mental puzzler.
Красивые, юные, с маленькой грудью, послушные. If they're pretty, young, with small breasts, malleable.
Я живу в лагере, с маленькой сестрой. I live in the transit camp with my little sister.
Бывало, он показывал свой фокус, который называется "Кофе и сливки", когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе. He used to do this trick called "Coffee and cream," where he would stand at the top of, like, the Eiffel Tower or Caesar's palace with a little cup of coffee.
Обращался со мной, как с маленькой похотливой шлюшкой. He treated me like his hot little whore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!