Примеры употребления "писать в личку" в русском

<>
Он настроился писать в свой дневник ежедневно. He made up his mind to write in his diary every day.
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары. Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods.
Они должны писать в блогах, в Twitter, выпускать передовые статьи и пресс-релизы, а также регистрировать и документировать случаи жестокого обращения полиции (и регистрировать тех, кто жестоко обращается). They should blog, tweet, write editorials and press releases, as well as log and document cases of police abuse (and the abusers).
Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей - мстителей, которые погибнут. Keep running those stories and we'll end up with copycat vigilantes who'll get themselves killed.
Я в порядке, пока мне не приходится писать в ямку. As long as I don't have to pee in a hole, I'm good.
Мы были как Лоис и Кларк, см. Тайны Смоллвиля Если им, конечно, приходилось писать в пустые бутылки из-под колы, и у них был бонг из канталупа. We were like Lewis and Clark, if Lewis and Clark peed in empty soda bottles and had a bong made out of a cantaloupe.
Он будет писать в целлофановый пакет всю оставшуюся жизнь, но он это все заслужил. He'll be pissing into a plastic bag for the rest of his life, but it's all he deserves.
Я не стану извиняться и не перестану писать в газету. L will not apologize and I will not stop writing in a paper.
Он даже не может писать в общественном туалете, потому что там люди. He can't pee in a public restroom because there's an audience.
Ты шла писать в свой дневник. Going to write in your diary.
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board.
Свои определения конфиденциальной информации можно писать в пакете правил классификации, который является XML-файлом, и импортировать его как часть решения DLP. You can write your own sensitive information definitions in a classification rule package, which is an XML file, and import it as part of your DLP solution.
Но если вы не привыкли писать в таком формате (например, я давно в нем не писал), следует использовать шаблон для такой официальной структуры сопроводительного письма. But if you are not used to writing this format, make sure you use a template to get this formal structure when you are doing a paper cover letter.
Пессимистом может быть генерал, политик, или экономист. Музыкант может сочинять в миноре, а художник писать в черных тонах. You can be a general, a politician, an economist who is depressed, a musician in a minor key, a painter in dark colors.
Вот почему писать в Интернете стало для меня спасением. That's why writing on the Internet has become a lifesaver for me.
Согласно " Обследованию рабочей силы ", проведенному в 1999 году, более чем 90 % взрослого населения умели читать и писать в достаточной степени для удовлетворения своих повседневных потребностей. According to the “Employment Survey” conducted in 1999, more than 90 per cent of the adult population could perform daily reading and writing tasks.
Мне нужно что-нибудь, чем можно писать. I need something to write with.
Он никогда не забывает писать родителям раз в месяц. He never fails to write to his parents once a month.
Я начал писать книгу. I began the book.
Я умею писать программы на Visual Basic’е. I can write programs in Visual Basic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!