Примеры употребления "писал сценарий" в русском

<>
С тех пор он быстро учился, в то время, как Фишер писал сценарий. Since then he has been learning fast, with Fischer writing the script.
Так я и стоял, дверь захлопнулась прямо перед моим носом, на улице невообразимо холодно, и я пытаюсь думать. А что бы сделал герой моего фильма, если бы я писал сценарий?" So I was - you know, the door was being slammed in my face, it's incredibly cold, and I'm trying to think, "What would the hero do in a movie, if I was writing this as a movie script?"
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии. We get to write the script of the next revolution in surgery.
Ну, когда я сказал, что сам писал сценарий, сценаристы разозлились и я упал в шахту лифта. I said I write my own lines, the writers got mad and I fell down an elevator shaft.
Когда я писал сценарий, создавал и снимался в "Обители Тьмы" в 1980-ых, то давал каждому эпизода главную идею, даже если было поздно или я валился с ног от усталости. When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace in the 1980s, I gave every episode a theme, even when we were late or I was tired.
Именно этот сценарий лауреат Нобелевской премии по экономике Пол Кругман рассматривал в своей статье 1989 года о двухсторонних отношениях. Он писал, что мир, состоящий из трёх крупных торговых блоков, представляет собой самую худшую из возможных конфигураций для мировой торговли, поскольку отсутствие искреннего сотрудничества между всеми тремя блоками может привести к росту торговых барьеров. That is the scenario the Nobel laureate economist Paul Krugman considered in a 1989 paper on bilateralism, in which he reported that a world consisting of three major trading blocs constitutes the worst constellation for trade, as a lack of explicit cooperation among all three would lead to increasing trade barriers.
Фабр писал книги о насекомых. Faber wrote books about insects.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью. Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз. It has been a long time since I wrote you last.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
Если бы я был мозгом в банке, я бы не писал это. If I were a brain in a vat, I wouldn't write this.
Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим. But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case.
Ты сегодня писал что-нибудь в свой дневник? Did you write anything in your diary today?
Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз. Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy.
Мне жаль, что я так долго тебе не писал. I am sorry that I haven't written to you in such a long time.
Но такой сценарий выглядит нереалистично. But that scenario looks impossible.
Я писал письмо когда он вошёл. I was writing a letter when he came.
Проводимые Россией «внезапные» учения показывают, с какими вызовами столкнутся украинские вооруженные силы, если Путин решит идти дальше вглубь Украины — вероятный сценарий, который не следует сбрасывать со счетов, учитывая риторику Москвы и ее агрессивную военную политику. Russia’s large-scale “snap” exercises underscore the challenges the Ukrainian military would face should Putin decide to drive deeper into Ukraine, a possibility that cannot be discounted in light of Moscow’s rhetoric and belligerent military posture.
Он писал письмо, слушая музыку. He wrote a letter, listening to music.
Торги во вторник на российском рынке напоминали сценарий понедельника. Trading on the Russian market on Tuesday was largely a repeat performance of Monday's session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!