Примеры употребления "печатался" в русском

<>
Да, мне говорили о вашем доблестном умении, именно поэтому я выбрал закон, который не печатался ни в одной книге, но является давнишним положением, пользующимся уважением в Англии десятилетиями. Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades.
Копии печатаются как необращающиеся чеки. The copies are printed as nonnegotiable checks.
Газеты печатались в огромных количествах. Newspapers published in gigantic numbers.
5/Бланк свидетельства печатается на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языке; рубрики нумеруются в соответствии с приведенным выше образцом. 5/The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model.
Эмблема печатается в отчетах по Zakat. The logo is printed on the Zakat reports.
Большинство крупнотиражных еженедельных журналов печатаются на русском языке. Most high-circulation weekly magazines are published in Russian.
Проводятся пресс-конференции, периодически даются интервью, в различных газетах и журналах печатаются статьи по наиболее актуальным вопросам, проводятся совещания по проблемам государственной статистики, на которых присутствуют, как правило, представители средств массовой информации. Goskomstat holds press conferences, periodically gives interviews, publishes articles on current topics in various newspapers and magazines and holds meetings on State statistical issues which are usually attended by representatives of the mass media.
Также отображается устройство, на котором печатается отчет. The form also displays the destination that the report is printed to.
Потому что я не собираюсь печататься в журнале "Мурзилка". Yeah, because I'm not interested in getting published in Mad magazine.
Договаривающиеся стороны, выдающие или разрешающие выдавать международные водительские удостоверения, обложка которых печатается на ином языке, чем английский, испанский, русский и французский, должны направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций перевод текста прилагаемого образца № 3 на этот язык. Contracting Parties issuing or authorizing the issuance of international driving permits of which the cover is printed in a language other than English, French, Russian or Spanish shall communicate to the Secretary-General of the United Nations the translation into that language of the text of model page No. 3 below.
Дополнительная сумма НДС печатается в финансовом отчете. The additional VAT amount is printed on the fiscal receipt.
Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов. Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis.
Информация, которая печатается в традиционном финансовом отчете Information that is printed on the traditional financial statement
В среднем за этот период в журнале American Political Science Review в год печатались одна-две статьи, посвященные советскому Союзу или России. On average over this period, the APSR published about one or two articles per year dedicated to the Soviet Union or Russia.
Текст нижнего колонтитула печатается на всех страницах документа. Footer text is printed on all pages of a document.
Доклады о состоянии окружающей среды печатаются в журнале Ymparisto-lehti, совместно публикуемом (только на финском языке) ИОСФ и министерством по охране окружающей среды. Reports on the state of the environment are included in the Ympäristö-lehti magazine, published jointly (in Finnish only) by SYKE and the Ministry of the Environment.
Из этих журналов печатаются внутренние и заключительные отчеты. The internal and final reports are printed from these journals.
В 1982 году в этой коммунистической стране насчитывалось 40 официальных нудистских пляжей и еще множество других, которые не упоминались в туристических путеводителях, печатавшихся в государственных издательствах. In 1982, there were 40 official nude beaches in the Communist nation and lots of others that weren't mentioned in the state-published guidebook.
Я могу пойти на занятия, пока печатается мой член. Now I can go to class while my dick prints.
Если взглянуть на этот перечень статей с определенной точки зрения, можно сказать, что с 1960 года не было такого периода, когда так много оригинальных статей о России печатались в таком журнале, как American Political Science Review, за столь короткий период. To put this run of articles in perspective, since 1960, there has never been a period when so many individual articles were published on Russia in the flagship journal in Political Science in such a short period of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!