Примеры употребления "пехотинца" в русском

<>
Почасовая зарплата "пехотинца" - 3,50 в час. The hourly wage the foot soldiers were earning was $3.50 in an hour.
Его вооружение, состоящее из небольшой пушки и пулеметов, было очень слабым, а скорость в 6,4 километра в час была ниже, чем у пехотинца. Its armament of small cannon and machine guns was feeble, its speed of four miles per hour slower than an infantryman.
Рана простого пехотинца в битве Господа против Сатаны, дорогая Риган. A mere footsoldier's wound in God's battle against Satan, dear Regan.
Себя он называет «патриотом, пехотинцем президента России Владимира Путина». He calls himself “a patriot, a foot soldier of the president of Russia, Vladimir Putin.”
Но этот танк мог пересечь нейтральную полосу и выжить, а вот пехотинец не мог. Except that the tank could cross No Man's Land and survive, while the infantryman could not.
Нет, я был просто пехотинцем. No, I was just a grunt.
Но в мире нематериальном важнее другое. Пехотинец находится в центре поля боя, а все оружие выстраивается вокруг него (нее), чтобы принудить противника повиноваться нашей воле. But more importantly, as in time immaterial, the infantry soldier stands at the center of the battlefield and all arms are arrayed around him or her to force the adversary to our will.
Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем. Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's gait.
Мало кто задумывается над тем, что 19-тонная БМП-3 способна перевозить семерых пехотинцев, укрывшихся за ее четырехсантиметровой броней. That the 19-ton BMP-3 can carry seven infantrymen behind an inch-and-a-half of armor tends to get lost.
Но там новый пехотинец на воротах. But there's a new grunt at the gate.
Я всегда ездил верхом, а не шагал, как простой пехотинец, в одних дерьмовых сапогах больше года. Of course I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier wearing the same shit boots for over a year.
Те танки, которые пытаются действовать подобным образом, обычно превращаются в горящие факелы благодаря умелым действиям самоотверженных пехотинцев и противотанковых расчетов. Tanks that try this have a habit of ending up burning wrecks at the hands of anti-tank weapons and determined infantrymen.
Я нашел этих пехотинцев, рвущихся в бой. I found these grunts looking for a fight.
Так что в некотором смысле, "пехотинцы" очень похожи на людей, которые принимают ваш заказ в Макдоналдсе. So in some sense, the foot soldiers are a lot like the people who are taking your order at McDonald's.
Израильские пехотинцы были снабжены фонариками, приклеенными к шлемам, и танковые артиллеристы могли направлять огонь прямо вперед, чтобы остановить египетские войска. The Israeli infantrymen had taped flashlights to their helmets so that the tank gunners could direct their fire at the Egyptians just ahead of them.
Там у нас обычные пехотинцы на земле. You got your basic grunts on the ground there.
Как патриот, пехотинец президента России Владимира Путина, заигрывать перед убийцами и предателями моей страны я никогда не буду. As Russian President Vladimir Putin's foot soldier, I will never play along with murderers and traitors to my country.
— Поэтому японские пехотинцы, вооруженные бутылками с зажигательной смесью, были вынуждены встречать контратаки советских танков и пехоты, которые действовали при поддержке артиллерии». "This left the Japanese infantrymen armed with gasoline-filled bottles to face counterattacks by Soviet tanks and infantry supported by artillery."
Мы собираемся к пехотинцам, на конвой, сэкономим время, если грузовик сломается. We're gonna be out there with the grunts on the convoys, saving time if the truck breaks down.
Джон Маккейн, вероятный кандидат в президенты от республиканской партии, любит говорить, что он был «пехотинцем» во время революции Рейгана. John McCain, the likely Republican presidential nominee for president, likes to say that he was a “foot soldier” in the Reagan Revolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!