Примеры употребления "пессимизма" в русском

<>
Переводы: все101 pessimism97 другие переводы4
Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса. It is striking that even amid all the doom and gloom assailing world markets, there is no fear of a recession in India.
Тот факт, что столь важные инновации случились в прошлом, не является поводом для пессимизма по поводу будущего. The fact that these major innovations happened in the past is not a reason to be pessimistic about the future.
На фоне новостей о разбитых надгробиях в Филадельфии (кто бы мог такое представить) я был готов к тому, что после встречи с Лаудером буду полон пессимизма, но на самом деле я почувствовал оптимизм. With headstones being smashed in Philadelphia, of all places, my encounter with Lauder could have left me filled with gloom; instead, it left me feeling optimistic.
После одной из проведенных инспекций Управление служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций опубликовало в феврале 2001 года доклад, в котором выразило, в частности, мнение, что " ДДГАКО следует изучить вопрос о том, насколько практика использования ресурсов, особенно людских ресурсов, на пределе их возможности, может служить одной из причин глубокого пессимизма, испытываемого сотрудниками. Following an inspection, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) of the United Nations issued in February 2001 a report in which it expressed inter alia the view that “DGAACS has to examine the extent to which the practice of stretching resources to the limit, particularly human resources, may be contributing to frustration on the part of staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!