Примеры употребления "пессимизма" в русском

<>
На улицах необузданное распространение пессимизма. Out on the street, pessimism runs rampant.
Сегодня мы окружены пропагандой пессимизма. And today we have a kind of evangelical pessimism all around us.
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении: The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction:
Америка уже пережила свою фазу эйфории; приходит время пессимизма. America has had its share of euphoria; pessimism is now setting in.
Еще один период излишнего пессимизма имел место год назад. Another period of excessive pessimism arose a year ago.
Есть более правдоподобное объяснение улучшения ситуации на рынках – стало меньше пессимизма. A more plausible explanation for improved market performance is waning pessimism.
Однако солнечные взгляды многих европейцев на регион омрачены надвигающимися "тучами" пессимизма. But many Europeans' sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism.
Есть целый ряд факторов, дающих основания для пессимизма в прогнозах роста. A number of factors support the pessimism of the growth forecasts.
Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма. A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости. Obama's recognition of America's limitations is not a sign of cowardly pessimism, but of realistic wisdom.
Видно, что рынок не достиг уровня пессимизма, который был отмечен на предыдущих минимумах вековых бычьих рынков. Clearly, the market did not reach levels of valuation and pessimism that marked previous secular bull market bottoms.
Почему же всё-таки фондовые рынки по всему миру подвержены приступам «иррационального изобилия» и «избыточного пессимизма»? Just why is it that stock markets around the world are subject to fits of “irrational exuberance” and “excessive pessimism”?
И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма. Yet this bleak picture is neither an excuse for apathy nor grounds for pessimism.
Теперь я верю, однако, что его технологический пессимизм не верен - или, если хотите, это не верный вид пессимизма. I now believe, however, that his technological pessimism is wrong — or if you prefer, it’s the wrong kind of pessimism.
Там, где этот value-эффект позволяет инвесторам извлекать прибыль из рыночного пессимизма, momentum позволяет инвесторам извлекать прибыль из оптимизма. Where this value effect allows investors to profit from the market's pessimism, momentum allows investors to profit from its optimism.
В обоих случаях было необыкновенно трудно получить немедленные результаты для своих клиентов в связи с преобладанием общего пессимизма на фондовом рынке. Both periods were times when it was unusually hard to obtain immediate results for clients in the face of overwhelming general pessimism.
Лучшим лекарством от «неоправданного» и потенциально истощающего пессимизма являются практические меры: эффективная, основанная на фактах политика, опирающаяся на научные исследования и социальную солидарность. The best remedies for “undue” and potentially debilitating pessimism are practical: effective fact-based policymaking, shaped by scientific inquiry and social solidarity.
Возможность покупки в периоды рыночного пессимизма превышают наши страхи перед тем, что все может стать еще хуже (например, еще один 2008 появится из-за угла). The challenge of buying into periods of market pessimism is overcoming our fears that things will get worse (i. e., another 2008 lurking around the corner).
Занимая пост Председателя, я не хочу вселять в вас ни чувство пессимизма, которое может заставить вас потерять уверенность, ни чувство эйфории, которое может разочаровать вас позднее. As I assume the presidency, what I wish to convey to you is neither a sense of pessimism, which may make you lose confidence, nor a sense of euphoria which may disappoint you later.
И, несмотря на то, что некоторые представители правительства и деловых кругов преподнесли им сбалансированный обзор позитивных изменений и преодоления проблем, многие все же рисовали картину неумолимого пессимизма. While some government and business community representatives have presented them with a balanced overview of progress and challenges, many have painted a picture of unrelenting pessimism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!