Примеры употребления "периодом" в русском с переводом "phase"

<>
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться. The only phase, as we know it that can support humanity.
У него был период верлибров какое-то время. He went through a free-verse phase for a while.
Это никак не повлияет на наш конфетно-букетный период. It is not gonna kill our honeymoon phase.
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений. This is a profound change that creates much friction in the transitional phase.
Периоды восстановления дают возможность кораллам адаптироваться к более высоким температурам. These recovery phases enable adaptations to higher temperatures to spread.
Но, как говорит Карлсон, это «период открытий», а не грандиозных выводов. But this is the “discovery phase,” Carlson said, rather than a time for grand conclusions.
Нет сомнений в том, что Китай переживает трудный период в своём развитии. There is no doubt that China is going through a difficult phase in its development.
Мы только недавно начали встречаться, до сих пор в этом конфетно-букетном периоде. We just started dating, so we're still in that honeymoon phase.
Экономика росла быстрее в хорошие периоды и снижалась более резко в тяжёлые времена. The economy grew faster in good phases, and slumped more sharply in downturns.
Знаешь что, я притащила тебя сюда, потому что у нас сейчас конфетно-букетный период. You know what, like, I brought you here 'cause we're in the honeymoon phase of our relationship.
Этот вопрос будет определять следующий крупный этап мировой истории в период, предшествующий 2020 году. That question will represent the next major phase in world history — in 2020, and in the years leading up to it.
Итак, наш сон состоит из фаз или периодов - разные люди по-разному их называют. So sleep is about sleep phases, or stages - some people call them different things.
Этот период включает стадии общей разработки проекта и подготовки строительной документации для генерального плана капитального ремонта. This includes the overall design development and construction documents phases for the capital master plan.
В период осуществления подготовительного проекта персонал по проекту в штаб-квартире УКНПП фактически занимался разработкой проекта. During the preparatory assistance project phase, the project staff in ODCCP headquarters proceeded with the actual project development.
Свои данные о видимых повреждениях в ходе экспериментального этапа в период 2001-2003 годов представили шесть стран. Six countries submitted data on visible injury during the test phase in 2001-2003.
Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период "публикуй или умри". So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат. After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat.
Они могут использоваться как в отношении призывов к совместным действиям (ПСД), так и мероприятий РПООНПР в периоды восстановления. These may be useful both in relation to the consolidated appeal process (CAP) and UNDAF responses in the recovery phase.
Особое внимание следует обращать на контроль качества и надзор за объектом в начальный период работ на этапе строительства хвостохранилища. Special attention has to be given to quality control and site supervision during the starter works construction phase of the TMF.
Теперь они в основном согласны с тем, чтобы Асад остался у власти на переходный период, отметили два информированных западных дипломата. They now largely accept that he’ll remain during a transitional phase, said two Western diplomats familiar with the matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!