Примеры употребления "периодом" в русском с переводом "period"

<>
Период — подменю управления периодом графика. Periodicity — sub-menu that manages the chart periods.
Стандартным отображаемым периодом является текущий месяц. The standard period displayed is this month.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства. It will prove a difficult period at the controls.
Необязательно: ввод дат, чтобы ограничить трассировку определенным периодом. Optional: Enter dates to limit the trace to a specific period.
Каждая транзакция выставления счетов сопоставляется с периодом обслуживания. Each billing transaction is associated with a Service Period.
SMA (..., N) — простая скользящая средняя с периодом N; SMA (..., N) — simple moving average having the period of N;
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны". The comparison here is to the Cold War period.
Следующие десять лет не были для Переса счастливым периодом. The next ten years were not a happy period for Peres.
Второй – это новый военный переворот с новым переходным периодом. The second is another military takeover for a second transitional period.
Регистрации отсутствия группируются в журналы отсутствия, которые определяются периодом отсутствия. Absence registrations are grouped into absence journals that are defined by an absence period.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета. Billing Period is the time period since the last invoice date.
Если ограничить статистику определенным периодом, то можно сделать важные выводы. Limiting the statistics to specific periods highlights more meaningful conclusions.
Этим периодом определяется, когда для продукта начинается и заканчивается действие утверждения. This period identifies when approval starts and ends for the product.
Если выбирается прогрессивная амортизация, сумма амортизации увеличивается с каждым периодом амортизации. If you select progressive depreciation, the amount of depreciation increases with each depreciation period.
Если требуется, государство может воспользоваться переходным периодом не свыше [9; 15] лет. If required, a State may avail itself of a transition period not exceeding [9; 15] years.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства. For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases.
Президент США Билл Клинтон называл это время периодом «реальных перспектив и возможностей». U.S. President Bill Clinton described this period as "a time of real possibility and opportunity."
Например, если следующим периодом "замораживания" является 2012 г., можно использовать идентификатор "2012-STANDARD". For example, if 2012 is the next frozen period, you might use 2012-STANDARD.
При удалении периода период на самом деле объединяется с периодом, непосредственно ему предшествующим. When you delete a period, the period is actually merged with the period immediately before it.
Мартовское заявление закончилось словами "Наше главная проекция согласуется с периодом стабильности в OCR. The March statement ended by saying “Our central projection is consistent with a period of stability in the OCR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!