Примеры употребления "периодом времени" в русском с переводом "time period"

<>
1 мая поступило сообщение о том, что после подписания достигнутых в Осло соглашений фраза «естественный рост поселений» дает правительству Израиля возможность манипулировать ежегодными показателями строительства домов за «зеленой линией» в соответствии с той или иной политикой и периодом времени. On 1 May, it was reported that since the signing of the Oslo agreements, the phrase “natural growth of the settlements” had given all Israeli Governments room to manoeuvre regarding the annual number of building starts across the Green Line, in accordance with a given policy and time period.
Вверху открывшегося окна укажите период времени. In the box that appears, at the top, choose a time period to clear data.
Таймаут — период времени, через который выдается сигнал; Timeout — the time period between alert triggerings;
Распределение сумм бюджета для конкретного периода времени. Allocate budget amounts for a specific time period.
Использование временной шкалы для фильтрации по периоду времени Use a timeline to filter by time period
Индикатор — это расчет данных за различные периоды времени. An indicator is a data calculation across various time periods.
Каждый период времени представлен двумя полосами друг над другом. Each time period is represented by two bars, one on top of the other.
Вы не можете создавать публикации в указанный период времени. You cannot post to that time period.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета. Billing Period is the time period since the last invoice date.
Период времени, в течение которого действует контракт, равен шести месяцам. The contract time period is six months.
Мы храним различные типы информации в течение различных периодов времени. We retain different types of information for different time periods.
В поле Период введите период времени, за который рассчитывается балл новизны. In the Period field, select the time period by which the recency score is calculated.
Перетащите полосу прокрутки временной шкалы к периоду времени, который нужно проанализировать. Drag the timeline scroll bar to the time period you want to analyze.
Для определенного периода времени укажите проценты, на которые необходимо снизить прогнозные потребности. For a particular time period, specify the percentages by which you want to reduce forecast requirements.
Когда отправитель заблокирован, он на заданный период времени добавляется в список заблокированных отправителей. When a sender is blocked, the sender is added to the Blocked Senders list for a configurable time period.
Если выбрать более ранний период времени, графики будут обрезаны и появится соответствующее сообщение. If you select a previous time period, the graphs are cut off and a respective message is shown.
Просмотр сведений о поставках продукта, отфильтрованный по местоположению, сводному плану и периоду времени. View product supply information that is filtered according to location, master plan, and time period.
Ограничив период времени в отчете о проекте, можно также сравнить фактические и спрогнозированные проводки. By limiting the time period for the project statement, you can also compare the difference between actual transactions and forecasted transactions.
Указанный вами период времени соответствует периоду, в течение которого ваше рекламное объявление было неактивно. The date range you're viewing is set to a time period when your ad wasn't running
Можно выбрать другой период времени, сальдо бюджета для суммирования для предупреждений или запретить обновления. You can also select a different time period for budget balances to aggregate for warnings or to prevent updates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!