Примеры употребления "период времени" в русском

<>
Таймаут — период времени между срабатываниями сигналов; Timeout — the period of time between alert triggerings;
Вверху открывшегося окна укажите период времени. In the box that appears, at the top, choose a time period to clear data.
Укажите период времени проводки и заполните следующие поля. Create a transaction time frame, and complete the following fields.
посмотреть статистику удержания аудитории по отдельному видео и за определенный период времени; Audience retention data for a specific video for different timeframes
За длительный период времени весь ВВП стран «Большой семерки» будет казаться незначительным по сравнению с быстрым ростом крупных развивающихся экономик. Over a longer time horizon, the entire GDP of the G-7 countries will be dwarfed by the major emerging economies’ rapid growth.
Интервалы дат позволяют гибко настраивать период времени для уровней лояльности. Date intervals provide a flexible way to set the time span that applies to loyalty tiers.
Фотографии сделаны в более длительный период времени. The photos are spread out over a longer period of time.
Таймаут — период времени, через который выдается сигнал; Timeout — the time period between alert triggerings;
В России в тот же период времени наблюдалась политическая стагнация и даже регресс. Russia, meanwhile, has been politically stagnant and even regressive during the same time frame.
Появится список всех сообщений о работоспособности службы, опубликованных за выбранный период времени, как показано ниже: A list of all service health messages posted in the selected timeframe is displayed, as shown below:
Здесь следует рассматривать более длительный период времени - во-первых, потому что эти данные легко доступны, а во-вторых, потому что они рассказывают весьма интересную историю. I wanted to look at a longer time horizon here partly because the data was easily available, and also because the story it tells is an interesting one.
Чтобы указать значение, введите его как период времени: dd.hh:mm:ss (dd — дни, hh — часы, mm — минуты и ss — секунды). To specify a value, enter it as a time span: dd.hh:mm:ss where dd = days, hh = hours, mm = minutes, and ss = seconds.
Применение профиля на более длительный период времени Apply a profile for a longer period of time
Каждый период времени представлен двумя полосами друг над другом. Each time period is represented by two bars, one on top of the other.
Предположим, что необходимо получить данные о продажах для заказов, поставленных в определенный период времени. For example, suppose that you want to see product sales for the orders that were shipped within a certain time frame.
API Aggregate Insights — API, который предоставляет полную статистику по всем моментальным статьям, созданным на Странице за выбранный вами период времени. Aggregate Insights API — An API that gives you total insights for all Instant Articles created by a Page over a timeframe of your choosing.
Но маловероятно, что причина больших изменений в общественном доверии (той уверенности, которая влияет на желание людей тратить или инвестировать) заключается в их ожидании того, что случится в ближайший период времени. But it hardly seems likely that big changes in people's confidence (the kind of confidence that affects their willingness to spend or invest) are rooted in expectations over so short a time horizon.
Мы же теперь ждем от Сьерра-Леоне невероятного исторического прорыва путем достижения мира, демократии и процветания, причем за короткий период времени, составляющий всего несколько лет. We now expect Sierra Leone to make an enormous historic leap forward by achieving peace, democracy and prosperity — and this within a short time span of only a few years.
Это можно сделать на определенную дату или период времени. This can be done on a specific date, or for a period of time.
Вы не можете создавать публикации в указанный период времени. You cannot post to that time period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!