Примеры употребления "переходник для стыковки" в русском

<>
Движение остановлено для стыковки. Motion is stopped for the stanchion.
Этой тенденции также способствовали различные введенные в действие производственные планы, такие, как максимизация грузоподъемности поездов или использование пунктов стыковки (логистические узлы для стыковки национальных и международных транспортных потоков). Various production plans put in place, such as maximizing train capacity or using gateways (hubs between national and international traffic flows) also facilitated this development.
Переходник SCART (для Великобритании, Европы, Австралии и Новой Зеландии) SCART adapter (for United Kingdom, Europe, Australia, and New Zealand)
Это походило на ритуал "стыковки", как в племени масаи в Танзании, но для яппи. It was like a mating ritual, like the masai tribe in Tanzania, but for yuppies.
Есть ли какое-то другое слово для синонима? Is there another word for synonym?
Гарнитура Mad Catz Tritton Primer (фирма Mad Catz предлагает для гарнитуры Primer переходник со звукового гнезда 2,5 мм на звуковое гнездо 3,5 мм; обращайтесь в службу поддержки Mad Catz). Mad Catz Tritton Primer headset (Mad Catz offers an adapter for the Primer headset to convert the 2.5-mm audio jack to a 3.5-mm audio jack. Contact Mad Catz for support.)
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля. Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
Трудно для иностранцев освоить японский. It is difficult for foreigners to master Japanese.
Гарнитуру для чата Xbox 360 можно подключить к адаптеру стереогарнитуры через переходник 2,5 мм на 3,5 мм, который поставляется вместе с адаптером стереогарнитуры Xbox One. You can only connect an Xbox 360 Chat Headset using the stereo headset adapter with a 2.5-mm to 3.5-mm converter, which comes with the Xbox One Stereo Headset Adapter.
Стич полагает, что в момент стыковки металлические конструкции, скорее всего, незаменимы, от них вообще нельзя отказываться. Stich believes that for high-stress applications like docking, aluminum will likely remain: “I don’t see us totally ever phasing out metallic structures,” he says.
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены. It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Вставьте круглый переходник источника питания в панель управления Kinect. Insert the round connector of the power supply into the Kinect hub.
В связи с этим НАСА и прочие агентства сейчас, как мне кажется, с нетерпением ждут предстоящей в феврале стыковки с МКС космического аппарата частной компании SpaceX, чтобы как можно скорее получить альтернативу российской программе. In the meantime, I'm willing to bet that NASA and other agencies are looking forward to a successful docking mission from private company SpaceX in February, to provide an alternative to the Russian program as soon as possible.
Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг. It would be better for you to read more books.
заизолированный переходник системы питания (топливный насос/пускатели/датчик уровня топлива); power supply bushing (fuel pump/actuators/fuel level sensor);
Нафтогаз — это одна из самых важных компаний в стране, а также пункт стыковки российских газовых месторождений и европейского рынка. Naftogaz is one of the most important companies in the country, and the gateway between Russian gas fields and the European market.
Эта работа для меня слишком. This job is too much for me.
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в наше время вы не заметите стыковки. With the green screen we can put any background in the world on it, and I can assure you, nowadays you can't see the joint.
Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах. It can be dangerous for young people to ride motorcycles.
С появлением такой практики, как магистральная система стыковки портов- с присущей ей необходимостью организации перевалочных операций, смешанных перевозок и доставки " от двери до двери "- изменилась роль морских портов, превратившихся в ключевые узловые центры, связывающие национальные и международные транспортные системы. The emergence of practices such as the hub and spoke system of port connectivity- with its resulting need for trans-shipment operations, multimodal transport and door-to-door operations- has changed the role of sea ports, transforming them into critical nodal points linking national and international transport systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!