Примеры употребления "перефразирует" в русском с переводом "paraphrase"

<>
Переводы: все81 paraphrase64 rephrase14 reword2 rehash1
Дж. Х.: вы хотите его перефразировать? JH: You want to paraphrase that?
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike;
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса. To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos.
Перефразируя Клаузевица: Путинский федерализм - это аннексия другими средствами. To paraphrase Clausewitz, federalism for Putin is annexation by other means.
Если перефразировать Билла Клинтона: «Все дело в суверенитете, тупица!». To paraphrase Bill Clinton: “It’s the sovereignty, stupid!”
Но, перефразируя Йозефа Шумпетера, это также имеет разрушительные последствия. But, to paraphrase Joseph Schumpeter, it is also destructive.
Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, "Чего же хотят американские женщины?" So, to paraphrase Sigmund Freud, "What do American women want?"
Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем. To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in.
Перефразирую, что женщины-фермеры мне сказали: «Мы являемся основными производителями. To paraphrase what many women farmers have said to me, “We are the primary producers.
Перефразируя Мартина Лютера Кинга, Африка столкнулась с крайне неотложной ситуацией. To paraphrase Martin Luther King, Africa confronts the fierce urgency of now.
Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково. To paraphrase a famous line from Tolstoy, those loyal to their country are faithful in the same way.
Перефразируя Кейнса, можно подвести коня к воде, но невозможно заставить его пить. To paraphrase Keynes, you can lead a horse to water but you can’t make him drink.
Перефразируя известного американского поэта Роберта Фроста, очевидно, что выбор дороги решит все остальное. Clearly, to paraphrase Robert Frost, the road taken will make all the difference.
Перефразируя Шекспира, вина не в этих звёздах, а в собственном финансовом рынке Китая. The fault, to paraphrase Shakespeare, lies not in the stars but in China’s own financial markets.
Перефразируя Биньямина Франклина, если развивающиеся страны не успеют подготовиться, им придется готовиться к провалу. To paraphrase Benjamin Franklin, if developing countries fail to prepare, they will have to prepare to fail.
Перефразируя Авраама Линкольна, если пытки - это не зло, то тогда ничто не является злом. To paraphrase Abraham Lincoln, if torture is not wrong, nothing is wrong.
Перефразируя Бетт Дэвис в фильме «Все о Еве»: «Пристегните ремни, этот год будет ухабистым!» To paraphrase Bette Davis in All About Eve, “Fasten your seatbelts, it’s going to be a bumpy year!”
Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, "экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение". To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment.
Главным условием прогресса является, если перефразировать Генри Киссинджера, помощь Ирану в превращении в нормальную страну. The key to progress is to help turn Iran from a cause into a country, to paraphrase Henry Kissinger.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; но каждый неудачный переход несчастен по-своему. Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike; but every unhappy transition is unhappy in its own way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!