Примеры употребления "перенумеровав" в русском

<>
Переводы: все7 renumber7
На основе документа Нидерландов INF.20 Совместное совещание внесло редакционные изменения в этот пункт, перенумеровав его в пункт 1.10.3.3; в него было добавлено предложение, в котором уточняется, что применение мер защиты не должно ставить под угрозу проведение аварийных мероприятий. On the basis of document INF.20 from the Netherlands, the Joint Meeting made some drafting changes to this paragraph which was renumbered 1.10.3.3; a sentence was added, specifying that the implementation of measures of protection should not jeopardize emergency response activities.
Перенумеровать в " 8.1.9 " и заключить в квадратные скобки. Renumber as “8.1.9” and place in square brackets.
Перенумеровать подраздел 6.2.1.4 в 6.2.1.5 и соответствующим образом изменить нумерацию последующих пунктов и перекрестных ссылок. Renumber sub-section 6.2.1.4 as 6.2.1.5 and renumber subsequent paragraphs and cross-references accordingly.
В существующем пункте 6.2.4.3.1 (перенумерованном в 6.2.4.3.1.1) заменить " Все аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики) " на " Все сосуды ". In current 6.2.4.3.1 (renumbered 6.2.4.3.1.1), replace " Each aerosol dispenser and small receptacle containing gas (gas cartridges) " with " Each receptacle ".
После вступления приложения V в силу в мае 2002 года все районы, ранее определенные как особо охраняемые районы (25) и участки, представляющие особый научный интерес (34), стали антарктическими особо охраняемыми районами (АООР) и были соответствующим образом переименованы и перенумерованы в решении 1 (2002). With the entry into force of Annex V in May 2002, all previously designated Specially Protected Areas (25) and Sites of Special Scientific Interest (34) became Antarctic Specially Protected Areas (ASPA) and were renamed and renumbered accordingly by Decision 1 (2002).
На своей шестьдесят третьей сессии Комитет напомнил свои выводы в этом отношении и также напомнил о том, что соответствующее предложение о пересмотре финансового положения 5.4 (впоследствии перенумерованного в 3.4) было сделано Генеральным секретарем в его докладе о мерах, призванных побудить государства-члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном итоге погасить свою задолженность7. At its sixty-third session, the Committee recalled its conclusions in this regard and also recalled that a related proposal for the revision of financial regulation 5.4 (since renumbered 3.4) had been made by the Secretary-General in his report on measures to encourage Member States in arrears to reduce and eventually pay their arrears.7 The text of this proposal is contained in annex II to the present report.
Старый пункт 44 постановляющей части, перенумерованный в пункт 41, должен быть заменен следующим текстом: «призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о подписании и ратификации или присоединении к документам, перечисленным в пункте 78 Дурбанской программы действий, включая Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, принятую в 1990 году». Old paragraph 44, renumbered as paragraph 41, should be replaced with the following text: “Calls upon those States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the instruments enumerated under paragraph 78 of the Durban Declaration and Programme of Action, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families of 1990”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!