Примеры употребления "переносу" в русском

<>
Целевая группа по регистрам выбросов и переносу загрязнителей Task Force on pollutant release and transfer registers
ПеХБ отвечает всем критериям отбора по переносу на большие расстояния, стойкости, биоаккумуляции и токсичности. PeCB meets all screening criteria on long range transport, persistence, bioaccumulation and toxicity.
Конфликты между тремя автономными союзами и федеральным правительством привели к переносу сроков проведения выборов, которые планировались на июнь 2007 года. Conflicts between the three autonomous unions and the federal Government had resulted in a postponement of the elections that were to be held in June 2007.
Необязательно: в поле Комментарии к переносу введите комментарии по перемещению. Optional: In the Transfer comments field, enter comments about the transfer.
Три эксперта сделали сообщения по таким критериям, как: стойкость, биоаккумуляция и способность к переносу в окружающей среде на большие расстояния. Presentations were made by three experts on the criteria of persistence, bioaccumulation and potential for long-range environmental transport.
В действительности, в свете сложившейся в стране ситуации в плане безопасности потребовалось скорректировать оперативные потребности ИМООНТ, что привело к переносу на более поздний срок запланированного сокращения численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. Indeed, the prevailing security situation in the country had necessitated adjustments to the operational requirements of UNMIT, resulting in the postponement of the planned drawdown of United Nations police personnel.
Записи регистра бюджета можно классифицировать по типу проводки, например изменению, переносу и первоначальному бюджету. Budget register entries can be categorized by transaction type, such as amendment, transfer, and original budget.
Согласно характеристике рисков, ПеХБ отвечает всем критериям отбора, а именно: способность к переносу на большие расстояния, биоаккумуляция, стойкость и токсичность. According to the risk profile, PeCB meets all screening criteria, i.e. long-range environmental transport, bioaccumulation, persistence and toxicity.
Специальный докладчик выпустил заявления для печати, посвященные информации о жестоком обращении с иракскими заключенными со стороны коалиционных сил (3 мая 2004 года) и переносу сроков его поездки в Китай (16 июня 2004 года). The Special Rapporteur issued press statements concerning reports of abuse of Iraqi prisoners by Coalition Forces (3 May 2004), and the announcement of the postponement of his visit to China (16 June 2004).
Инструкции по переносу использованию кабеля для передачи данных с жесткого диска для Xbox 360 Steps for using the Xbox 360 Hard Drive Transfer Cable
Кроме того, его физико-химические свойства в сочетании с его стабильностью, позволяют альфа-ГХГ подвергаться переносу в атмосфере на большие расстояния. Also the physico-chemical properties in combination with its stability allow alpha-HCH to undergo long range transport in the atmosphere.
Сокращение объема услуг стало препятствием, затрудняющим выполнение программы работы ряда органов, и привело к переносу заседаний на более поздние сроки, проведению заседаний, не обеспеченных минимальным необходимым объемом услуг, и отмене ряда заседаний Группы 77 и Китая. The cutbacks in services had led to difficulty in completing the work programme of a number of bodies, to the postponement of meetings, the holding of meetings without the minimum required services, and to the cancellation of a number of meetings of the Group of 77 and China.
Записи регистра бюджета можно классифицировать по типу бюджета, например версии, переносу и первоначальному бюджету. You can categorize budget register entries by budget type, such as revision, transfer, and original budget.
Кроме того, его физико-химические свойства в сочетании с его стабильностью, позволяют альфа-ГХГ подвергаться переносу на большие расстояния в атмосфере. Also the physico-chemical properties in combination with its stability allow alpha-HCH to undergone long range transport in the atmosphere.
За событиями, непосредственно приведшими к переносу ноябрьских выборов, крылось существенное расхождение между основными партнерами по Семипартийному альянсу, особенно КПН (М) и Непальским конгрессом, в позициях и приоритетах, определяющих фундаментальное направление мирного процесса и связываемые с ним чаяния. Underlying the immediate issues that led to the postponement of the November election was the significant divergence in the positions and priorities among the main partners in the Seven-Party Alliance, particularly CPN (M) and the Nepali Congress, regarding the fundamental direction and aspirations of the peace process.
Смотрите видео "Инструкции по переносу использованию кабеля для передачи данных с жесткого диска для Xbox 360". Watch the video, "Steps for using the Xbox 360 Hard Drive Transfer Cable."
Содержание ПФОС в арктической биоте, на большом удалении от его антропогенных источников, свидетельствует о способности ПФОС к переносу на большие расстояния. The presence of PFOS in Arctic biota, far from anthropogenic sources, demonstrates the potential of PFOS for long-range transport.
Большое число вакансий в УВР в 2007 году, объясняющееся главным образом выходом сотрудников на пенсию и трудностью подбора походящих кандидатов на должности старших ревизоров, снизило общий потенциал УВР и привело к задержкам или переносу сроков некоторых запланированных ревизорских мероприятий. A high number of vacancies in OIA in 2007, mainly due to retirement of staff and the difficulty of identifying suitable candidates for senior audit positions, reduced OIA's overall capacity and led to delays or postponement of some scheduled audit engagements.
Кроме того, можно использовать сканирование штрихкодов для регистрации действий по комплектации и переносу в системе запасов. In addition, you can use barcode scanning to register picking and transfer activities in inventory.
Рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждению и воздействию катионов оснований в связи с подкислением состоялось 26-28 ноября 2003 года в Гeтеборге (Швеция). The workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification took place on 26-28 November 2003 in Gothenburg (Sweden).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!