Примеры употребления "пережил" в русском с переводом на английский

<>
Китай хорошо пережил Великую рецессию. China has weathered the Great Recession well.
Он только пережил плохой разрыв. He had just been through a bad break-up.
Я как будто инсульт пережил. I walked out of that restaurant looking like I had had a stroke.
Если он тоже пережил "несчастный случай". That is unless he suffered an unfortunate accident as well.
Лувр пережил все роскошества Второй Империи. This one knew the splendors of the Second Empire.
Пережил бурю при температуре - 40 ° С. Weathered the storm at a temperature of - 40 ° C.
Китай, несомненно, тоже пережил свои неудачи. To be sure, China has had its setbacks, too.
Ливан пережил многое за последние четыре года: Lebanon has undergone much in the past four years:
Т.е. ребёнок пережил бы аварию хорошо. So that kid would do fine in the crash.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет. The world has faced a difficult period during the past six years.
В прошлом ЕС пережил не один политический кризис, были и посерьёзнее нынешнего. The EU has confronted many political crises in the past, some much more severe than this one.
Ник пережил расставание в прошлом году, что было очень тяжело для него. Nick went through a break-up last year that was really hard on him.
НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной. The NTC has suffered regular internal disputes, and its membership and functioning are shrouded in secrecy.
Позвольте рассказать мне о лучшем и худшем моментах, которые я пережил на этой передаче. And let me tell you at once the worse moment and the best moment that happened in this interview series.
Те, кто пережил это однажды, бьют тревогу, потому что знают, что поставлено на карту. Survivors sound the alarm because they know what is at stake.
На протяжении всего одного десятилетия Африканский Рог пережил три засухи, за которыми последовали тяжелые кризисы. In just over a decade, the Horn of Africa has suffered three droughts, followed by severe crises.
Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы. But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause.
Подчеркиваю: никто не умаляет тех страданий, которые пережил польский народ во время войны и оккупации. For the record: no one is minimizing the historic suffering of Poland during wartime occupation.
Ты каждый день просыпаешься и читаешь, как кто-то в очередной раз пережил свой «спутниковый момент». Everyday you wake up and read about someone else who’s had a “Sputnik moment.”
Музыка лучше всего помогает восстановить речь тем, кто пережил удар, движение тем, у кого болезнь Паркинсона. Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes, movement to people with Parkinson's disease.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!