Примеры употребления "передаче прав собственности" в русском с переводом на английский

<>
Главное внимание на рабочем совещании было уделено политике по управлению земельными ресурсами в том, что касается сборов и платежей, роли делового сектора в электронной регистрации и передаче прав собственности, измерения риска и эффективности на рынках недвижимости и средств совершенствования предоставления услуг органами, занимающимися управлением земельными ресурсами; The workshop highlighted land administration policies related to fees and charges, the role of business in electronic registration and conveyancing, measurement of risk and efficiency in real estate markets and tools to improve the delivery of services by land administration authorities;
В договоре, заключаемом между продавцом и покупателем металлолома, следует четко устанавливать права собственности на любой обнаруженный радиоактивный материал, а также четко указывать время и место проведения любых действий по передаче прав собственности. The ownership of any detected radioactive material should be clearly established in the contract between the seller and the buyer of the scrap metal, and the time and location of any transfers of ownership should be clearly specified.
В таких обстоятельствах речь идет о передаче прав собственности новому владельцу предприятия, и в некоторых случаях приобретенное программное обеспечение патентуется за границей непосредственно новым владельцем. A transfer of property rights to the new owner of the enterprise exists, and in some cases the acquired software is patented abroad directly by the new owner.
В биомедицине ряд судебных разбирательств дал мощный импульс движению по передаче прав на тело и его компонентов от индивидуального "собственника" к корпорациям и исследовательским институтам. In biomedicine, a series of legal cases have generated powerful momentum toward the transfer of rights over the body and its component parts from the individual "owner" to corporations and research institutions.
Ваша трейдинговая деятельность не приведет к созданию каких-либо прав собственности или иного в отношении какого-либо Базового инструмента. 4.5 Your trading will not create any rights of ownership or otherwise in any Underlying Market.
Благодаря передаче прав на бренд TEDx, мы неожиданно получили более тысячи действующих экспериментов в искусстве распространения идей. By giving away our TEDx brand, we suddenly have a thousand-plus live experiments in the art of spreading ideas.
Хранение и учет прав собственности на финансовые инструменты, регистрация прав собственности на акции/облигации в реестре акционеров/облигационеров; Financial instruments ownership rights safekeeping and accounting, registration of shares/bonds ownership in the register of shareholders/bondholders;
В связи с проведением таких оценок следует отметить ранее представленное Соединенными Штатами предложение, которое было распространено на сорок первой сессии Комиссии в качестве документа по проекту ВТО " единое окно " о передаче прав с помощью электронных средств. For purposes of these assessments, reference should be made to the previous United States proposal circulated at the 41st session of the Commission as documentation relevant to the WCO Single Window project on transferability of rights by electronic means.
Сотрудничество в областях торговли инвестиций и модернизации экономики нужно поставить в зависимость от ситуации с законностью и соблюдением прав собственности. Cooperation on trade, investment and economic modernisation should be conditional on measurable progress in improving property rights and the rule of law.
В этот период я занималась высокооплачиваемой и интересной юридической работой, специализируясь на уголовных и гражданских судебных делах, делами о передаче прав на недвижимость, коммерческими операциями и обучением населения по вопросам прав человека и демократизации в юго-восточной части Африки. During this period, I ran a lucrative and fulfilling Law Practice, specializing in criminal and civil litigation, conveyancing, commercial transactions and conducting civic education on human rights and democratization issues in the East and Southern African Region.
Часто население не имеет возможности значительно регулировать расходы энергии в своих жилищах из-за недостатков организационной структуры, нерешенных вопросов прав собственности или отсутствия соответствующей инфраструктуры. It is often impossible for households to control significantly their energy usage because of a deficient institutional framework, unresolved property rights issues or failing infrastructure.
Делегация Соединенного Королевства представит концептуальную записку по проблеме мошенничества при проведении электронной регистрации прав на недвижимость и составлении нотариальных актов о передаче прав на недвижимость, а также вопросник, которые будут распространены среди участников. A concept note on fraud in electronic registration and conveyancing, together with a questionnaire to be distributed to the participants, will be presented by the delegation of the United Kingdom.
За исключением ограниченной персональной отзываемой лицензии на использование игровой валюты и виртуальных товаров только в рамках Служб (без права передачи лицензии и без права сублицензирования), вы не имеете прав (в том числе прав собственности) в отношении любой такой игровой валюты или виртуальных товаров, отображаемых или берущих свое начало в Службах, а также любых других атрибутов, связанных с использованием Служб или хранимых в Службах. Other than a limited, personal, revocable, non-transferable, non-sublicensable license to use the game currency and virtual goods in the Services only, you have no right or title in or to any such game currency or virtual goods appearing or originating in the Services, or any other attributes associated with use of the Services or stored within the Services.
Как отмечается в пункте 142 документа A/CN.9/526, была выражена обеспокоенность в связи с коллизией, которая может возникнуть между пунктом 12.3 и нормами национального права в тех странах, где уведомление о передаче прав должно направляться только лицом, осуществляющим передачу, а не этим лицом и лицом, которому право передается. As noted in paragraph 142 of A/CN.9/526, concern was raised with respect to a conflict that could arise between paragraph 12.3 and national law in countries where notice of transfer of rights must be given by the transferor, and may not be given by the transferor or the transferee.
Кроме того, если заявка пользователя была рассмотрена с положительным результатом, ему следует предоставить географические расположения исключительных прав собственности, если эти права не являются международными. Additionally, accepted applicants will need to provide the geographic locations of exclusive ownership, if not worldwide.
Кроме того, Комиссия также узнала, что Рабочая группа на своих четырнадцатой и пятнадцатой сессиях рассмотрела главы проекта документа, касающиеся юрисдикции и арбитража, и провела первоначальный обмен мнениями по темам, относящимся к праву распоряжаться грузом и передаче прав. In addition, the Commission also heard that the Working Group considered during its fourteenth and fifteenth sessions the chapters in the draft instrument on jurisdiction and arbitration, and had an initial exchange of views regarding the topics of right of control and transfer of rights.
Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения. Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion.
Можно было бы также наладить совместную работу и над вопросом о передаче прав на нематериальные активы, в частности права на платеж, который имеет отношение к деятельности других рабочих групп, в частности Рабочей группы VI (Обеспечительные интересы). Joint work might also be considered on transfer of rights in intangible assets, such as payment rights, which will be relevant to other Working Groups, such as Working Group VI (Security Interests).
Они все обеспечивают относительно эффективную защиту прав собственности и соблюдение условий контрактов, поддерживают макроэкономическую стабильность, стараются интегрироваться в мировую экономику и создать соответствующие условия для диверсификации продукции и новаторства. They all provide some degree of effective property rights protection and contract enforcement, maintain macroeconomic stability, seek to integrate into the world economy, and ensure an appropriate environment for productive diversification and innovation.
В частности, эти нормы применяются к соглашениям о передаче прав или выдаче лицензий на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки, наименования товаров, топографию полупроводниковой продукции, общеполезные образцы и охраняемые мутации растений. The regulation applies particularly to agreements on transfer of rights or provision of licences for inventions, industrial models, trademarks, trade names, topography of semi-conductor products, utility models and protected mutations of plants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!