Примеры употребления "передача по эфиру" в русском

<>
Статья 18 расходится также с принципом передачи прав, поскольку такая передача по закону требует соблюдения конкретных условий, которые не предусмотрены в данной статье, что создает определенное противоречие при толковании в силу того, что юридический термин передачи прав не применим к тому смыслу, который заложен в конвенции. Article 18 is also inconsistent with the principle of transfer of rights, since transfers in law demand specific conditions that are not applied in this article, thus creating a type of contradiction in interpretation insofar as the legal term of transfer of rights does not apply to the meaning intended in this Convention.
передача по электронной почте ежедневных новостей и оповещений о событиях, мероприятиях и заявлениях Организации Объединенных Наций для средств массовой информации, государственных должностных лиц, неправительственных организаций и других сторон (Отдел новостей и средств массовой информации); Delivery via electronic mail of a daily news and news alert service on United Nations events, activities and statements to media, government officials, non-governmental organizations and others (News and Media Division);
Тебе нравится эта передача? Do you want to watch this program?
Помните, что любые включенные вами фильтры по ключевому слову также распространяются на комментарии к прямому эфиру. Keep in mind that any keyword filters you've turned on will also apply to comments on your live video.
Передача третьему лицу обязывает к уплате взноса за посредничество. Only with the payment of a commission may a relay to a third party take place.
В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру. As a result, self-censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves.
Институт Роберта Коха исходит из того, что минимум в четырех из каждых пяти случаев сифилиса, зарегистрированных в Германии, передача происходит в результате сексуальных контактов между мужчинами. The Robert Koch Institute understands that at least four in five of all syphilis cases reported in Germany are transmitted by means of sexual contact between men.
Я изгоняю твой дух к холодному эфиру внешней сферы. I banish your spirit to the cold ether of the outer sphere.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
я недавно появлялся на канале CNN. Там меня готовили к эфиру дольше, чем я выступал. so I did a spot on CNN the other day where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.
передача назад пяткой back-hill pass
В декабре 2007 года организации, участвующие в Национальном бюро общинных средств массовой информации, одобрили предложение относительно принятия закона, способствующего доступу к эфиру народов майа, шинка и гарифуна. In December 2007, the organisations taking part in the National Committee on Community Communications Media endorsed proposed legislation to enhance access by the Maya, Garifuna and Xinca peoples to radio broadcasting.
передача с лёта volley pass
При рассмотрении этого пункта повестки дня Комитет имел в своем распоряжении записку секретариата о руководящих указаниях по огнезащитным средствам, представляющим собой реальные альтернативы пентабромдифениловому эфиру, которая была подготовлена в соответствии с просьбой, высказанной на третьем совещании Комитета. In considering the item, the Committee had before it a note by the Secretariat on guidance on flame-retardant alternatives to pentabromodiphenyl ether, prepared in response to a request made at the third meeting of the Committee.
резаная передача chip pass
В 2005 году Целевая группа провела обзор досье, посвященных пентабромдифениловому эфиру (пента-БДЭ) и перфтороктановым сульфонатам (ПФОС), и представила доклад Рабочей группе по стратегиям и обзору. In 2005, the Task Force reviewed the dossiers for pentabromodiphenyl ether (Penta-BDE) and perfluorooctane sulfonates (PFOS) and reported to the Working Group on Strategies and Review.
передача pass
В соответствии с решением КРСОЗ-1/3 и типовым планом работы, принятым Комитетом, специальная рабочая группа по пентабромдифениловому эфиру подготовила проект характеристики рисков, представленный в приложении к настоящей записке. In accordance with decision POPRC-1/3 and the standard workplan adopted by the Committee, the ad hoc working group on pentabromodiphenyl ether prepared the draft risk profile set forth in the annex to the present note.
точная передача accurate pass
Комитету будет представлен документ с руководящими указаниями по огнезащитным средствам, представляющим собой реальные альтернативы пентабромдифениловому эфиру (ПентаПДЭ), подготовленный г-жой Лиселотт Саль (Норвегия) и г-ном Бо Вальстремом (Швеция). The Committee will have before it a guidance document on flame retardant alternatives to pentabromodiphenyl ether (PentaBDE) prepared by Ms. Liselott Säll (Norway) and Mr. Bo Wahlström (Sweden).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!