Примеры употребления "переворота" в русском с переводом "coup"

<>
Последствия египетского переворота еще проявятся. The consequences of the Egyptian coup have still to unfold.
Спустя некоторое время зачинщики переворота были арестованы. Shortly thereafter the coup plotters were arrested.
Первый шок от коммунистического переворота был вербальным. The first shock of the communist coup was verbal.
Одна теория указывает на ЦРУ как на зачинщика переворота. One theory points to the CIA as the instigator of the coup.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства; Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves;
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки. Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup.
Либералы в свою очередь обвиняли консерваторов в планировании «конституционного переворота». Liberals accused them at the time of plotting a “constitutional coup d’etat.”
Дудаев, другими словами, был на стороне Ельцина в противодействии попытке переворота. Dudayev, in other words, had been on Yeltsin’s side in opposing the coup.
Возможно, Турция станет более либеральной страной, чем она была до переворота. Turkey may yet become a less restrictive country than it was before the coup.
В какой-то момент ему придется задуматься над истинными причинами переворота. At some point, he will need to think about the underlying reasons for the coup.
После неудачного переворота в Турции Wikileaks предает огласке электронную переписку Эрдогана WikiLeaks Dumps 'Erdogan Emails' After Turkey's Failed Coup
После того, как попытка переворота провалилась, советская пресса стала сильной как никогда. After the coup collapsed the Soviet press was stronger than ever.
Стремясь закрепить результаты своего переворота, Мушарраф предложил сделать поправки к конституции Пакистана. Seeking to make permanent his coup, Musharraf has proposed amendments to Pakistan's constitution.
Летом 1991 года Горбачев был временно смещен в результате организованного КГБ переворота. In the summer of 1991, a coup hatched by the KGB temporarily toppled Gorbachev.
В любом случае, Трамп явно хотел воспользоваться этими обстоятельствами для совершения дипломатического переворота. In any case, Trump has clearly wanted to take advantage of these circumstances to deliver a diplomatic coup.
Сегодня, после неудавшегося переворота, Турция преследует турецких офицеров, занимающих командные позиции в НАТО. Now after a failed coup, Turkey has gone after Turkish military officers serving in NATO command positions.
Генерал Бухари стоял во главе военного переворота, завершившегося свержением президента Шагари в 1983 году. General Buhari led the coup against Shagari in 1983.
В день переворота 3 июля толпы его сторонников, празднуя свою «победу», изнасиловали более 100 женщин. On the very day of the coup, 3 July, more than 100 women were raped by a pro-coup mob celebrating their “victory”.
Мой отец родился в Рангуне задолго до переворота 1962 года, приведшего сегодняшний режим к власти. My father was born in Rangoon long before the 1962 coup that brought the current regime to power.
"Операция Кувалда" является ни чем иным, как самым последним раскрытым планом военного переворота с 2003 года. "Sledgehammer" is but the most recent coup plot to be uncovered, going back to 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!