Примеры употребления "переворачивать жизнь" в русском

<>
Не могу представить себе жизнь без него. I can't conceive of living without him.
Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном. Take care not to turn the box upside down.
Он думает, что жизнь в каком-то смысле похожа на путешествие. He thinks that life is like a voyage in a sense.
Старайтесь не переворачивать коробку. Take care not to turn the box upside down.
Жизнь коротка, а время стремительно. Life is short and time is swift.
Важно! Извлеките все диски и отключите консоль, прежде чем переворачивать ее. Important! Eject any discs and turn your console off before turning it over.
Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения? Can you imagine what life would be like without television?
При всем уважении к Парсону Вимсу (Parson Weems) (автор первой биографии Вашингтона, сильно идеализированной и местами недостоверной, – прим. перев.) и Джастину Эмашу, нужно заметить, что Вашингтон прекрасно умел лгать, а, охотясь за информацией, не останавливался ни перед чем и инструктировал своих агентов «переворачивать каждый камень». With all due respect to Parson Weems and Justin Amash, George Washington knew how to tell a lie, and was ruthless in his pursuit of intelligence, urging his agents to “leave no stone unturned” in their pursuit of secrets.
Популярный певец покончил жизнь самоубийством. The popular singer committed suicide.
Переворачивать неподвижных больных, менять утки. Turning over the bedridden, changing bedpans.
Он отдал жизнь за свою страну. He gave up his life for his country.
Их надо переворачивать, иначе подгорят. You keep flipping them, or they burn.
Молодое поколение смотрит на жизнь иначе. The younger generation looks at things differently.
Уолт, их надо переворачивать, а не то они подгорят. Got to flip them, or they'll burn, Walt.
Его жизнь полна трудностей. His life is full of trouble.
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии (как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать), было управление британской экономикой. The key challenge for New Labour (as Blair re-styled it with his characteristic gift for spin), was the management of the British economy.
Это был лучший день в моей жизнь. That was the best day of my life.
Учитывая это, даже экономические тяжеловесы, не являющиеся союзниками США, не хотят переворачивать существующий мировой порядок – они, скорее, хотят получить в нем больше места, например, за счет увеличения полномочий в международных институтах. Given this, even the economic powerhouses that are not US allies do not want to upend the existing world order, but rather to gain more space within it, such as through increased authority in international institutions.
Жизнь не длинная, она широкая! Life is not long, it is wide!
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!