Примеры употребления "переводчиков" в русском

<>
Наем устных переводчиков с желательным сочетанием языков Employment of interpreters with desired language combinations
Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков. The European Union employs a permanent staff of about 2,500 translators.
Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков. I specifically wish to mention our interpreters.
Комиссия ревизоров изучила также соответствия условий найма вышедших на пенсию письменных переводчиков соответствующим инструкциям Генерального секретаря. The Board also examined the regularity of conditions of employment of retired translators, with regard to the relevant instructions from the Secretary-General.
Благодарю я также и устных переводчиков за их выдержку. I also thank the interpreters for their forbearance.
Изучив дополнительный бюджет Суда на 2000/01 финансовый год, Ассамблея создала 12 новых должностей письменных переводчиков. After examining the Court's additional budget for the financial year 2000/01, the Assembly created 12 new translator posts.
а Включая оклады, путевые расходы и суточные для устных переводчиков. a Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for interpreters.
Нынешняя система автоматизированного перевода неприемлема для письменных переводчиков во всем мире, за исключением очень узких технических областей. The current systems for automated translation are not acceptable to translators the world over, except in very narrow technical fields.
Она осуществляла материально-техническое обеспечение, обеспечивала переводчиков и список участников. It supplied logistics, interpreters, and an address book.
1. Потому что они убивают людей, отстаивающих взгляды, с которыми аятоллы не согласны (например, переводчиков Салмана Рушди). 1. They assassinate people who promote views with which they disagree (such as Salman Rushdie’s translators)
Наём устных переводчиков с желательным сочетанием языков [4 (c) (iii)] Employment of interpreters with desired language combinations [4 (c) (iii)]
Старшие редакторы будут отвечать, в частности, за редактирование и контроль качества, управление терминологическим инструментарием и обучение внешних переводчиков. The senior revisers will be responsible for revision and quality control, managing terminology tools and training external translators, among other tasks.
И наконец, он поблагодарил устных переводчиков и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
В некоторых странах врачи находят более целесообразным работать в качестве переводчиков на иностранные агентства, чем лечить бедных пациентов. In some countries, doctors find it more remunerative to work as translators for foreign-aid agencies than to treat poor patients.
a Включает зарплату, путевые расходы и суточные для устных переводчиков. a Includes salaries, travel and Daily Subsistence Allowance for interpreters.
Внешние подрядчики привлекаются лишь в периоды, когда рабочая нагрузка превышает возможности штатных арабских и английских письменных переводчиков и редакторов. Outsourcing has been used only during the periods in which the workload exceeded the capacity of in-house Arabic and English translators and revisers.
Мы также благодарим письменных и устных переводчиков за их труд. We also thank the translators and interpreters for their efforts.
принять меры для немедленного заполнения всех вакантных должностей переводчиков с сингальским и тамильским языками и машинисток с тамильским языком. Action to be taken to fill immediately all vacancies in the posts of Sinhala- Tamil translators and Tamil typists.
a Включает временное командирование устных переводчиков в другие места службы и организации. a Includes loans of interpreters to other duty stations and organizations.
Поэтому было бы целесообразно удовлетворить потребности Суда в дополнительных письменных переводах путем создания 12 временных должностей для письменных переводчиков. Therefore, it would be advisable to address the Court's need for additional translation resources by establishing 12 temporary posts for translators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!