Примеры употребления "переводчика" в русском

<>
Мы бы хотели англоговорящего переводчика. We would like an english speaking interpreter.
1. Перейдите на сайт Переводчика. 1. Go to Translator.
Это наши два переводчика, вчитываются в архитектуру. This is our two interpreters, sort of reading the architecture.
Просто включите надстройку Переводчика и запускайте перевод одним нажатием. Just turn on the Translator add-in to translate with a single tap.
Консультативный комитет рекомендует утвердить должность устного переводчика С-4. The Advisory Committee recommends approval of the P-4 Interpreter position.
Две версии области Переводчика и увеличенное представление уведомления о завершении Two versions of the Translator pane and a zoomed view of the completion notification
Одна должность национального сотрудника, устного переводчика, Канцелярия Главного военного наблюдателя. One National post, interpreter, Office of the Chief Military Observer.
Вот над чем мы работаем в наших поисках универсального переводчика. So that's what we're working on in our quest for the universal translator.
Чужой может быть выдумкой, но выбор Хайнлайном переводчика мусульманина основан на реальности. Stranger may be fiction, but Heinlein’s selection of a Muslim interpreter was rooted in reality.
Компания Kodak наняла Наташу как переводчика на Олимпийских играх в Корее. Kodak hired Natasha to be a translator for them at the Olympics in Korea.
помощь устного переводчика, владеющего их родным языком или языком, который они понимают, на всех этапах процедуры; An interpreter towards their language of origin, or a language they understand, during every phase of proceedings;
Мы соединили переводы многих новичков, чтобы получить качество одного профессионального переводчика. We combine the translations of multiple beginners to get the quality of a single professional translator.
Закон также уполномочивает судью назначать опекуна ad litem, переводчика, ассистента и помощника для ребенка во время судебного процесса. It also authorizes the judge to appoint a guardian ad litem, an interpreter, a facilitator and support person for the child during trial.
Возможно, в его обязанности входила работа в Анголе и Мозамбике, возможно, в качестве переводчика. His duties may have included working in Angola and Mozambique, probably as a translator.
получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих соображений; To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views;
Это сообщение было переведено с английского языка на французский с помощью Переводчика для Outlook This message was translated from English to French using the Outlook Translator Add-In
Обучающимся будет предложен трехмесячный срочный контракт младшего устного переводчика начальных уровней в зависимости от их квалификации и опыта работы. Trainees would be offered a three-month fixed-term contract as Interpreter Trainee at an entry level commensurate with their qualifications and experience.
Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю. And I was paying for this myself, so I asked the translator if it would be OK if I stayed for the week.
получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих мнений; To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views;
Я прихватил с собой переводчика и отправился в эту деревню, нашел эту бабушку, сел с ней поговорить. I took a translator with me, and went to this village, found the grandmother, sat down with her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!