Примеры употребления "перевалила" в русском

<>
Только за первые шесть месяцев 2007 года ценность немецкого экспорта практически перевалила за 500 миллиардов евро. In the first six months of 2007 alone, the value of German exports nearly passed €500 billion.
— «Уже в этом году мы перевалим за отметку в тридцать миллиардов». "And we will pass the $30 billion mark this year," he said.
Число русскоязычных пользователей «Твиттера» перевалило за 1 миллион в прошлом месяце, сообщил Yandex NV, оператор крупнейшей российской поисковой системы, в отдельном сообщении сегодня. The number of Russian-language Twitter users passed 1 million last month, Yandex NV, the operator of Russia’s largest search engine, said in separate statement today.
В прошлом году количество проданных устройств, работающих под Android, впервые перевалило за отметку в 1 миллиард, а Apple продала 193 миллиона устройств под iOS. Last year, shipments of Android-powered devices passed the 1 billion mark for the first time, and Apple shipped 193 million iOS devices.
Только на рубеже веков доля детей, проживших свой первый год, перевалила за 90%. It was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year.
Похоже, что поддержка UKIP уже перевалила через свой максимум, и она уже потеряла часть своих прежних избирателей. It looks as though UKIP’s support may have peaked, and that some of the air is escaping from the party’s tires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!