Примеры употребления "первоначальную" в русском с переводом "initial"

<>
Первоначальную Интернет-версию разработало Агентство передовых исследований Пентагона. The initial version of the Internet was created by the Pentagon’s advanced research agency.
Обратитесь к следующему разделу, чтобы выполнить первоначальную синхронизацию. Refer to the following section to make an initial synchronization.
(ii) после очистки средств мы зачислим первоначальную сумму на счет; (ii) once the funds have been cleared, credit the Account with the initial amount;
"К сожалению, работа не прошла первоначальную проверку качества по ряду пунктов". "I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways."
(б) если вам необходимо внести первоначальную сумму согласно пункту 1.2: (b) if you are required to pay an initial amount under clause 1.2:
ОКБ Сухого уже представило российскому правительству первоначальную концепцию истребителя шестого поколения. Indeed, Sukhoi has already presented initial concepts for a new sixth-generation fighter to the Russian government.
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану. So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Сервер почтовых ящиков, выполняющий первоначальную репликацию, устанавливает аренду EdgeSync и блокировку пограничной подписки. The Mailbox server performing the initial replication establishes an EdgeSync lease option and sets a lock on the Edge Subscription.
В США, окончательный PMI сектора услуг за апрель, как ожидается, подтвердит первоначальную оценку. In the US, the final Markit service-sector PMI for April is expected to confirm the initial estimate.
применения дисциплинарных мер, в частности увольнения: именно председатель представляет первоначальную рекомендацию квалификационной коллегии судей; Disciplinary measures, in particular dismissal: It is the chairperson who makes the initial recommendation to a Qualification Collegium;
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн. In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
В ответ на первоначальную совместную просьбу, направленную 27 апреля 2000 года, приглашение получено не было. No invitation has been received following the initial joint request sent on 27 April 2000.
В конечном счете Герберту Гуверу и Джимми Картеру так и не удалось восстановить их первоначальную популярность. After all, neither Herbert Hoover nor Jimmy Carter has been successfully restored to their initial luster.
Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001.
Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми. The response to Hezbollah's initial aggression, as well as Israel's military response in Gaza, is disproportionate.
В этой связи организация " Врачи за права человека " провела в 1997 году первоначальную судебно-медицинскую экспертизу. To this end, an initial forensic assessment by Physicians for Human Rights was undertaken in 1997.
Прежде всего необходимо составить первоначальную карту сбытовой цепи, охватывающую все виды деятельности и производственные процессы на местном уровне. First, it is necessary to draw an initial map of the supply chain including all activities and production processes carried out locally.
Поскольку такое обнаружение зависит от времени сканирования топологии, любой сервер почтовых ящиков на сайте может выполнить первоначальную репликацию. Because this discovery is based on the timing of the topology scan, any Mailbox server in the site may perform the initial replication.
Российские военно-воздушные силы начнут получать первоначальную версию истребителей Су-57 ПАК ФА пятого поколения с 2018 года. The Russian air force will start to take delivery of initial production versions of the Sukhoi Su-57 PAK-FA fifth-generation fighter starting in 2018.
Пока же мы хотим высказать в отношении этого Плана первоначальную, хотя и осторожную, поддержку — однако со следующими оговорками. At this point, we wish to offer our initial, though cautious, support for it — but with the following caveats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!