Примеры употребления "первоначальная" в русском

<>
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Первоначальная позиция: «Меня ничто не связывает с Россией. Original position: “I have nothing to do with Russia.
Первоначальная инфекция может вызывать некоторое сворачивание верхних листьев, иногда сопровождаемое обесцвечиванием. Primary infection may cause a slight rolling of the upper leaves, sometimes accompanied by discoloration
Первоначальная смета расходов: требует доработки Initial estimates of costs: To be further developed
Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие. The original launch of the Mediterranean Union almost sank the whole enterprise.
Ассоциация по образованию в области прав человека (АОПЧ) указала, что на втором этапе следует подчеркнуть, что первоначальная сосредоточенность на начальной и средней школах по-прежнему остается в числе текущих задач. Human Rights Education Associates (HREA) stated that the second phase should emphasize that the original focus on primary and secondary schools also remains a target.
a Первоначальная годовая бюджетная смета. a An initial annual budgetary estimate.
Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %. The cut shall not propagate more than 25 % of its original length.
Первоначальная цель — задержать наступление ИГИЛ — удалась. The initial goal was to blunt the ISIS advance, and this succeeded.
Первоначальная бюджетная сумма вычисляется в форме Предварительный просмотр главной книги. The original budget amount is calculated in the General ledger preview form.
где F0- первоначальная площадь поперечного сечения образца. where F0 indicates the initial cross-sectional area of the test-piece.
Если первоначальная покупка завершилась успешно, то транзакция будет помечена как "Завершено". If your original purchase was successful, the transaction will be listed as "Completed."
Но с каждым днём первоначальная радость угасает. But with each passing day, that initial cheer diminishes.
Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл. Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense.
Первоначальная реакция стран-участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной. Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение. The original July 17 election date had put Fatah in a difficult position.
Первоначальная стоимость контракта составляет 311 миллионов долларов», — говорится в заявлении компании. The contract has an initial value of $311 million,” a company statement said.
Первоначальная позиция: Генеральный прокурор Джефф Сешнс (Jeff Sessions) «не контактировал с россиянами». Original position: Attorney General Jeff Sessions “did not have communications with the Russians.”
Первоначальная проверка на пригодность к эксплуатации МиГ-21 состоялась в 1953 году. Initial suitability studies for the MiG-21 began in 1953.
Первоначальная регистрация изготовителя оборудования пропускается, потому что устройством будет управлять Office 365 бизнес. The original manufacturer registration is skipped because the device will be managed by Microsoft 365 Business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!