Примеры употребления "первобытные" в русском

<>
Эта булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины. This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers.
И в последние два-три лета эти агрессивные организмы, своего рода вирус Эбола деревьев, прокатился сквозь первобытные леса тсуги на востоке, и практически уничтожил их. And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out.
Но факт, что спорт может высвободить первобытные эмоции, не является причиной для того, чтобы отменить его. But the fact that sport can unleash primitive emotions is not a reason to condemn it.
Думаю, в первобытном обществе было не так. I think that in primitive societies, this was not the case.
И на этих первых этапах творения, материя имела причудливую и поразительную первобытную форму. And at these earliest stages of creation, matter existed in a weird and wonderful primeval form.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир. It's about the primitive people of New Guinea today who believe that their ancestors were a race of giants who carried on a titanic war between good and evil when the world was created.
Хотя Коко родилась в зоопарке Сан-Франциско, она все же животное первобытного леса, в изгнании. Even though Koko was born in the San Francisco Zoo, she's still an animal of the primeval forest, an exile.
Но, говоря словами Николая Бердяева, смысл консерватизма не в том, что он препятствует движению вперед и вверх, а в том, что он препятствует движению назад и вниз, к хаотической тьме, возврату к первобытному состоянию». But speaking in the words of Nikolai Berdyaev, the point of conservatism is not that it prevents movement forward and upward, but that it prevents movement backward and downward, into chaotic darkness and a return to a primitive state."
Леса канадских тсуг рассматривается в каком - то смысле, как последний фрагмент первобытного дождевого леса к востоку от реки Миссиссиппи. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Несмотря на это, примерно 4 процента первобытных дождевых лесов секвойи остаются нетронутыми, дикими и теперь защищенными - полностью защищенными - в небольших парках, растянутых в виде цепочки жемчуга вдоль побережья Калифорнии, включая Национальный Парк Рэдвуд. Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected - entirely protected - in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park.
Чтобы уравновесить это, все первобытные племена заставляли пройти мальчиков через некий ритуал во время полового созревания, чтобы отделить мир мальчика от мира мужчины. To compensate, all tribal cultures put their young males through some ordeal at puberty, separating the boy's world from the man's.
Это привело к следующему пониманию текущей ситуации: "современность принесла нам страшное насилие. Наверное, первобытные люди жили в гармонии, от которой мы отдалились на свой страх и риск. This has led to a common understanding of our situation, namely that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!