Примеры употребления "первенства мира" в русском

<>
В 2006 году наша страна принимала чемпионаты мира по легкой атлетике, по футболу среди женщин, чемпионаты Европы по спортивной борьбе и пулевой стрельбе, а также первенства мира и Европы по водному поло, дзюдо и фристайлу. In 2006, our country hosted the world championships in track and field and women's soccer and European championships in wrestling and shooting, as well as the world and European championships in water polo, judo and freestyle.
На молодежном первенстве мира 2005 года он стал победителем турнира вольников и третьим призером в соревнованиях греко-римлян и принял решение сконцентрироваться на вольной борьбе. At the Junior World Championship in 2005, he won the freestyle tournament and took third place in the Greco-Roman competitions, and made a decision to concentrate on freestyle wrestling.
В результате всех этих рассуждений оказалось, что Премьер-лига не будет перестраивать свое расписание из-за первенства мира. Because of their arguing, it turned out the Premier League would not rearrange its schedule around the World Cup.
Вопрос не в том, сохранится ли однополярность мира, будут ли США и дальше удерживать пальму первенства. The question isn’t whether unipolarity will persist, or whether U.S. primacy will endure.
Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты. This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Хочешь мира - готовься к войне. If you wish for peace, prepare for war.
Невозможно сыграть как во внутреннем первенстве, так и в общеевропейском соревновании столько игр и удерживать пальму первенства. It's impossible to play as many games as Barcelona has, inside and outside its home league, and maintain dominance.
Индия — седьмое по величине государство мира. India is the seventh largest country in the world.
Согласно недавнему опросу граждан 40 стран, почти весь мир считает, либо что Китай уже является доминирующей экономикой, либо что пальма первенства по-прежнему в руках Соединенных Штатов. According to a recent poll of citizens in 40 countries, almost everyone in the world believes either that China is already the world’s dominant economy, or that the United States still maintains primacy.
Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд. He won four successive world championships.
В рамках стратегии первенства, а не гегемонии, Америке стоит отказаться от политики односторонней защиты других сильных держав в пользу менее дорогостоящей стратегии внешнеполитического уравновешивания — или, как я это называю, стратегии договорного баланса. As part of a strategy of primacy rather than hegemony, America should replace its policy of unilateral protection of other great powers with a less expensive strategy of offshore balancing — or what I call a concert-balance strategy.
Солдаты воздвигли монумент мира. The soldiers have erected a peace monument.
В таких стремительно меняющихся условиях Америка рискует утратить свое мировое господство из-за новых технологий и игроков, и подобно арабским деспотам может быть низвергнута с пьедестала первенства протестующими, которые обретают новую силу благодаря отчасти социальным сетям. In this rapidly changing environment, America risks having its international dominance undermined by these emerging technologies and players, much as Arab despots have been overthrown by protesters empowered in part by social media.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
Медведев, который является основным вызовом статусу-кво, посылает неясные сигналы о своих намерениях, в то время как Путин, кажется, несколько амбивалентен по поводу защиты своего первенства. Medvedev, the one most challenging to the status quo, is sending mixed signals about his intentions while Putin appears somewhat ambivalent about protecting his primacy.
Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН. Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Иммиграционную политику редко называют элементом национальной стратегии, однако иммиграционная политика в интересах нации должна стать центральным компонентом новой американской стратегии первенства. IMMIGRATION POLICY IS SELDOM thought of as an element of national strategy, but an immigration policy in the national interest should also be a central component of a new American grand strategy of primacy.
Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных. Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
Наоборот, он вполне может рассчитывать на то, что стратегические позиции двух стран очень быстро изменятся, если США откажутся тратить силы на сохранение своего глобального первенства. On the contrary, he might be anticipating that the two countries’ strategic standing will change very quickly if the US does not do more to preserve its global primacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!