Примеры употребления "пакетов исправлений" в русском

<>
Мы не рекомендуем вам удалять любой из пакетов исправлений системы безопасности за март, апрель, май или июнь. We do not recommend that you uninstall any of the March, April, May, or June security rollups.
Установите на всех серверах Exchange 2016 один из следующих пакетов исправлений для .NET Framework 4.5.1: Install one of the following hotfix rollups for the .NET Framework 4.5.1 on all Exchange 2016 servers.
Программа установки была полностью переписана, поэтому устанавливать Exchange 2016 и добавлять последние версии накопительных пакетов обновлений и исправлений безопасности стало проще, чем когда-либо. Setup has been completely rewritten so that installing Exchange 2016 and making sure you've got the latest product rollups and security fixes is easier than ever.
Чтобы ознакомиться с дополнительными сведениями о получении и установке пакетов обновления и исправлений для Exchange Server, см. http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=21573. For more information about obtaining and installing Exchange Server service packs and roll-ups, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=21573.
Ключевым моментом является отслеживание направления ежемесячных исправлений. The key is to watch the direction of the monthly revisions.
У нас здесь есть несколько пакетов. We have several bags here.
Наше понимание "других" может улучшиться за счет этих исправлений, но оно все равно останется несовершенным. Our understanding of the "other" will be improved through these corrections, but it will remain imperfect.
Например, среди инвесторов, владеющих обыкновенными акциями суммарной рыночной стоимостью от четверти до полумиллиона долларов, доля тех, кто имеет по двадцать пять и более пакетов акций разных компаний, просто пугающая. For example, among investors with common stock holdings having a market value of a quarter to a half million dollars, the percentage who own twenty-five or more different stocks is appalling.
Оно состоит из общей тонтины, составленной до смерти ее мужа 46 лет тому назад, а также из 635 поправок, указаний, исправлений и писем с пожеланиями, оформленных за последующие десятилетия. It consists of a general tontine drawn up before the event of her husband's death 46 years ago, in combination with 635 amendments, notations, corrections, and letters of wishes executed during the subsequent decades.
Иногда из-за налогов на реализованный прирост капитала шаги в направлении концентрации пакетов могут растянуться на несколько лет. Sometimes the costs of the capital gains tax may justify taking several years to complete a move toward concentration.
Они поднимаются на подиум, с папками, скреплёнными огромными кольцами в которых куча исправлений и отметок. They get up to this podium with a huge ring binder with aII their physics revision notes in it.
Но для тех, чьи основатели или другие держатели крупных пакетов все еще «в игре», различия могут быть существенными. But for those with founders or other big anchor shareholders still involved, the differences can be dramatic.
Для ринопластики и исправлений. For rhinoplasties and bone sculpting.
Мы предлагаем широкий выбор различных пакетов счетов, способных удовлетворить любые потребности клиентов. We offer a selection of different account packages that match all clients' needs.
Города могут быть такой формой, но только после серьёзных исправлений в том, как они планируются, строятся и управляются. They can be, but only with significant adjustments to how they are planned, built, and managed.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен. However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
Если сервер Exchange работает под управлением Exchange 2000 Server с пакетом обновления 1 или под управлением более ранней версии, рекомендуется провести обновление до новейшего пакета обновления и установить новейший пакет исправлений. If this Exchange server is running Exchange 2000 Server with Service Pack 1 or earlier, it is recommended as a best practice that you upgrade to the latest level of service pack and Roll-up package.
Это представляет примерно 70-процентное увеличение способности компании приносить доход и 163-процентное увеличение рыночной стоимости акций за пять лет с момента приобретения пакетов акций, о которых шла речь в первом издании. It now is about 60, representing a gain of about 70 per cent in earning power and 163 per cent in market value in the five years since the shares referred to in the first edition were acquired.
Дополнительные сведения см. в техническом документе Технический документ исправлений Microsoft Dynamics AX 2009. Обработки кредитных карт. For more information, see the whitepaper titled Microsoft Dynamics AX 2009 Hotfix White Paper: Credit Card Processing.
Степень отраслевой близости пакетов акций также играет определенную роль. The relationship between the industries involved will also be a factor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!