Примеры употребления "падающую звезду" в русском

<>
Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание. I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish.
Падающая звезда пронеслась через небосвод. A shooting star dashed through the sky.
Фигуры Перевернутый Молот и Падающая Звезда Inverted Hammer and Shooting Star patterns
• Перевернутый Молот (бычья) и Падающая Звезда (медвежья) • Inverted Hammer (bullish) and Shooting Star (bearish)
Развернутый Молот образуется при падении цен, Падающая Звезда – при росте. An Inverted Hammer is found when prices are falling and a Shooting Star is found when prices are rising.
На следующем изображении показан внешний вид Падающей Звезды на графике: The following image shows how the shooting star candlestick appears on a chart:
Если во время роста цены появляется подобная свечная фигура, она называется Падающей Звездой. If this kind of candlestick appears when prices are rising, it is called a Shooting Star.
Свечи Перевернутый Молот и Падающая звезда также выглядят абсолютно одинаково, но для трейдеров означают совершенно различные вещи. The Inverted Hammer and the Shooting Star candlesticks also look exactly the same as each other, but have very different meanings for traders.
• … Развернутый Молот и Падающая Звезда выглядят как свеча с небольшим телом снизу и в два или три раза более длинной тенью сверху. • … the Inverted Hammer and Shooting Star both appear as a candle with a small body at the bottom and a wick at the top that is two or three times longer than the body.
Когда космическая пыль падает на Землю, она может стать причиной метеоритного дождя (падающие звезды), образование которого зависит от ее размера и общего количества. When space dust falls to Earth, depending on its size and abundance, it can produce a meteor shower (shooting stars).
Сегодня я увидел звезду. I saw a star today.
Нет ничего невозможного в том, чтобы получить приличную разовую прибыль от инвестиций в компании, имеющие статичную или даже падающую кривую продаж. It is by no means impossible to make a fair one-time profit from companies with a stationary or even a declining sales curve.
Он открыл новою звезду. He discovered a new star.
На падающую самооценку элит указывают их недоумение, их вера в уязвимость американской демократии для внешнего вмешательства и их неискоренимые подозрения насчет сговора избранного президента и его окружения с иностранной державой. The elites’ sagging self-esteem is evident in their bewildered acceptance of the idea that U.S. democracy is vulnerable to outside meddling and ineradicable suspicion that the elected president and those loyal to him may have colluded with a foreign country.
Эту новую звезду во всей красоте удалось сфотографировать только при помощи инфракрасных датчиков телескопа "Спитцер". This baby star could only be captured in its full beauty using the Spitzer telescope's infrared detectors.
Принимая во внимания падающую популярность генерала Мушаррафа, кое-кто боится, что он продержится у власти недолго. Given General Musharraf's diminishing domestic popularity, some fear for his survival.
Поэтому китайцы до сих пор имеют право использовать эмблему, похожую на звезду Mercedes. Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star.
Конечно, даже в самых наилучших обстоятельствах способность монетарных мер восстановить падающую экономику до уровня полной занятости представляется весьма ограниченной. Of course, even in the best of circumstances, monetary policy’s ability to restore a slumping economy to full employment may be limited.
Оба экипажа направляются в «Звезду», чтобы сфотографировать изображения земной поверхности, понаблюдать извержения вулканов и даже посмотреть на пуски ракет, направляющихся к их станции. Crews on both sides head into Zvezda to snap landscapes, watch volcanic eruptions, and even observe rocket launches heading their way.
Второе объяснение: мы не видим реальных объёмов выпуска продукции (а значит и роста производительности), потому что новые информационно-ёмкие товары и услуги трудно измерять, при этом стандартные методы статистики, возможно, просто не способны корректно отразить их слишком быстро падающую стоимость. A second explanation is that we are overlooking actual output – and thus productivity growth – because the new information-intensive goods and services are hard to measure, and their costs may be falling faster than standard methods allow us to gauge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!