Примеры употребления "охватывает" в русском с переводом на английский

<>
Чувствуете как вас охватывает ярость? Can you feel the rage?
Пункт 10 не охватывает термолюминесцентные дозиметры. Item 10 does not include thermoluminescent dosimeters.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: But the incident raises broader questions:
Их охватывает волнение от понимания, что такое наука. They get a thrill of what science is all about.
По определению, это пункт исследования, который «охватывает все». By definition, this is somewhat of a catch-all point of inquiry.
Деятельность ОСТПА охватывает, среди прочего, область коммерческих договоров. OHADA works, inter alia, in the area of commercial contracts.
Этот термин охватывает чековые, сберегательные и срочные депозитные счета. The term includes checking, saving and time-deposit accounts.
Похоже, что по всему миру национальную политику охватывает кризис. Throughout the world, it seems, crisis is gripping national politics.
Пункт 20 не охватывает америций, используемых в индикаторах дыма. Item 20 does not apply to americium when used in smoke detectors.
Поиск охватывает данные, метаданные и документы, вложенные в записи. Search includes data, metadata, and documents that are attached to records.
Что также, как мне кажется, охватывает некоторую часть текущего понимания. Which also, I think, gets into a little bit of our current idea.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. Chemotherapy comprises a large variety of drugs that directly kill cancer cells.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным? But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Пример: разноска отчета за рабочий день, который охватывает два календарных дня Example: Post a statement for a business day that extends over two calendar days
Бассейн реки Амударьи охватывает территории Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Туркменистана. Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan share the basin of the Amu Darya River.
Настоящий доклад охватывает вопросы, которые не были рассмотрены в промежуточном докладе. The present report addresses the issues that were not dealt with in the interim report.
Он также охватывает КСГМГ, которые отличаются от прототипа только меньшими наружными размерами. It also includes IBCs which differ from the design type only in their lesser external dimensions.
Проводимая при этом учебная работа уже охватывает персонал национальных и региональных больниц. Training activities undertaken in this context have already involved national and regional hospitals.
Например, наша программа Arogya Parivar («Здоровая семья») охватывает миллионы беднейших граждан Индии. For example, our Arogya Parivar (or “Healthy Family”) program reaches millions of India’s poorest citizens.
Созданный в 1976 году регистр предприятий сегодня охватывает практически все хозяйственные единицы. The Business Register was established in 1976 and it now includes almost all business entities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!