Примеры употребления "охватывавшем" в русском с переводом "cover"

<>
В Бразилии был осуществлен проект альтернативного развития в обширном районе, охватывавшем два северных штата- Баия и Пернамбуку. Brazil had implemented an alternative development project covering an extensive area of two northern provinces, namely, Bahia and Pernambuco.
В этом перечне, охватывавшем период с апреля 1999 года до окончания визита Специального докладчика, говорилось о пяти случаях пыток, семи случаях произвольного задержания (затронувших 50 человек), трех случаях, связанных со свободой выражения убеждений, и одном случае, касающемся свободы передвижения. The list, which covered the period from April 1999 to the end of the visit by the Special Rapporteur, identified five cases of torture, seven cases of arbitrary detention (affecting some 50 individuals), three cases relating to freedom of expression and one case linked to freedom of movement.
Проекты охватывают четыре широкие области: The proposals cover four broad areas.
Процесс запроса предложения охватывает следующую область. The RFQ process covers:
Такое требование охватывает четыре спорные территории: Such a claim would cover four disputed sets of land features:
Тематический документ должен охватывать следующие моменты: The issue paper should cover the following items:
Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой Removal measures and situations covered by the topic
Сеть распространения новостей ИПС охватывает 140 стран. The IPS news network covers 140 countries.
Не знал, что это охватывает и стельки. Didn't know it covered insoles.
Доклад охватывает период до декабря 2004 года. The report covers the period upto December, 2004.
Нынешняя система видеонаблюдения охватывает лишь некоторые стратегические точки. The current video surveillance system covers only certain strategic points.
Этот раздел охватывает основные шаги по использованию несоответствий. This topic covers the basic steps for using nonconformances.
Осмотр охватывает, по крайней мере, перечисленные ниже позиции. The inspection shall cover at least the items listed below.
Настоящий документ охватывает следующие четыре ключевых аспекта интеграции: The paper covers four key aspects of this integration:
Предлагаемая ОЦР будет охватывать вопросы безопасности землеройных машин. The proposed CRO will cover safety for earth-moving machinery.
Оба термина охватывают геометрическую изомерию и оптическую изомерию. Both terms cover geometric isomers and optical isomers.
Обширные программы иммунизации охватывают также отдаленные приграничные районы. Extensive immunization programmes also cover remote border areas.
Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой 20- 23 Removal measures and situations covered by the topic 20- 23
Кто берет на себя президента, открывает машину, охватывает периметр. Who tackles the president, opens the car, covers the perimeter.
Этот раздел охватывает основные шаги по использованию стандартных затрат. This topic covers the basic steps for using standard costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!