Примеры употребления "офшорных" в русском с переводом "offshore"

<>
Переводы: все173 offshore168 другие переводы5
Департамент офшорных финансовых услуг Лабуана; Labuan Offshore Financial Services Authority;
Объёмы банковских депозитов в офшорных юанях падают. Offshore renminbi bank deposits are falling.
планы мероприятий по обеспечению безопасности судов и офшорных объектов; Ship and offshore facility security plans;
Юань – это валюта неликвидная и неконвертируемая (за пределами нескольких офшорных рынков). The renminbi is illiquid and unconvertible outside designated offshore markets.
Один миллиард долларов налогоплательщиков был обнаружен на счетах в офшорных банках. One billion dollars of our taxpayers' money has been located in offshore bank accounts.
В этом списке также присутствуют «вопросы о каких-то офшорных компаниях», добавил он. There are also “questions about some sort of offshore companies,” he said.
Сумма офшорных депозитов в банках и целевых фондах составляет приблизительно 1 млрд. долл. There are about $ 1 billion in offshore deposits in bank and trust funds.12
Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции. It would then be possible to get offshore financial centers to cooperate by threatening to isolate them.
Многие из их предприятий были зарегистрированы в качестве офшорных компаний через местные трасты в Лихтенштейне. Many of their businesses were registered as offshore companies through local trusts in Liechtenstein.
Западу стоит перестать надеяться на санкции и вместо этого сконцентрироваться на огромных офшорных богатствах России The West should stop relying on sanctions and instead target Russia's massive offshore wealth.
Вместо этого компании накопили гигантские финансовые резервы, как правило, на офшорных счетах, не облагаемых налогами. Instead, companies hoarded vast cash reserves, mainly in tax-free offshore accounts.
Большинство этих средств поступили из таких офшорных зон? как Кипр, Багамские острова и Британские Виргинские острова. Most of the money came from offshore havens such as Cyprus, the Bahamas and the British Virgin Islands.
Практика вывода денег из обычных тайных офшорных налоговых гаваней и перевода средств в США стала новым оживленным бизнесом. Moving money out of the usual offshore secrecy havens and into the U.S. is a brisk new business.
Криппс объясняет, что вывод средств из традиционных офшорных тайных юрисдикций в Неваду стало новым оживленным направлением бизнеса Rothschild. Cripps explained that moving money out of traditional offshore secrecy jurisdictions and into Nevada is a brisk new line of business for Rothschild.
В частности, позволяют ли малазийским властям имеющиеся правила выявлять доверительных собственников международных предпринимательских компаний (МПК) и офшорных трестов? In particular, do the regulations in place enable Malaysian authorities to identify the beneficial owners of international business companies (IBCs) and offshore trusts?
Назначаемый королевой губернатор отвечает за оборону, внешние сношения, внутреннюю безопасность, государственную службу и вопросы, касающиеся офшорных финансовых услуг. The Governor, who is appointed by the Queen, is responsible for defence, external affairs, internal security, public services and offshore finance.
Банковский сектор обслуживает офшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд. фунтов стерлингов. The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤ 6 billion.
Недавние доклады двух консорциумов независимых журналистов претендуют на раскрытие махинаций и офшорных счетов некоторых ближайших сторонников Владимира Путина. Recent reports by two consortia of investigative journalists purport to have exposed the dealings and offshore accounts of some of Russian President Vladimir Putin's closest associates.
Бермудские острова представляют собой один из ведущих в мире офшорных финансово-деловых центров и третий по величине страховой рынок. Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and the third largest insurance market.
Чтобы стратегия сделок о признании вины дала результат, украинская прокуратура должна получить доступ к информации об офшорных вкладах олигархов. If the plea-bargain strategy is to work, Ukrainian prosecutors must gain access to information about the oligarchs’ offshore holdings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!