Примеры употребления "оформлять заявление" в русском

<>
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
К этим проектам привлечены 18000 сотрудников, которые также помогают беженцам изучать язык, оформлять иммиграционные документы, и знакомят их с тонкостями немецкой повседневной жизни, которая, как мне известно из личного опыта, может привести иностранца в замешательство. The 18,000 employees involved in the projects also help the refugees with their language training, their immigration paperwork and the intricacies of German daily life, which – I know from personal experience – can be confusing to a foreigner.
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
Распространившаяся в последнее время среди российских предпринимателей тенденция оформлять договоры по английскому праву привела к тому, что сейчас более половины дел, рассматривающихся в наших коммерческих судах, связаны с Россией или другими бывшими советскими республиками. The trend for Russian businesses to frame contracts in English law means that around half or more of the cases heard in our commercial courts in recent times have related to Russia or other former Soviet countries.
Как мне сделать заявление о краже? How do I report a theft?
Отслеживайте, когда люди начинают оформлять свои покупки (например, клик, целевая страница при нажатии кнопки «Оформить заказ»). Track when people enter the checkout flow (ex: click, landing page on checkout button)
Том заполнил заявление о приёме на работу. Tom filled out the job application form.
Контактная информация службы, а также общие сведения о том, когда можно отправлять жалобы и как их оформлять, есть в этом разделе. You can find general information here about what these legal issues are, and how to file a complaint.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Оформление заказа. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек начинает оформлять заказ на продукты или услуги в приложении. Initiated Checkout: You can log this event when a person begins the checkout process to purchase items (such as products or services) within the app.
Он решил подать заявление об увольнении. He decided to submit his resignation.
Отредактируйте кнопку «Оформить заказ» и страницы оформления заказа, чтобы регистрировать идентификатор продукта, на который клиент начал оформлять заказ. Edit your ‘checkout’ button and checkout pages to report the product ID that the customer has initiated checkout for
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
Если вы не уверены, как оформлять определенный элемент, узнайте, как структурировать статью, и посмотрите наши примеры кода. If you’re confused on how to format a certain design element, you should check out how to structure an article and our code samples.
Его заявление подкреплено фактом His statement was based on the fact.
С ним вы сможете воспользоваться множеством функций YouTube, в том числе ставить отметки "Нравится", оформлять подписки, добавлять видео в список "Посмотреть позже" и заходить в историю просмотров. With a Google Account, you can access many YouTube features, including Like, Subscribe, Watch Later, and Watch History.
Компания приняла его заявление о приёме на работу. The company accepted his application.
Чтобы добавить раздел «Магазин», который позволит вашим клиентам оформлять заказ прямо на вашей Станице Facebook: To add a shop section that allows your customers to check out right from your Facebook Page:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!