Примеры употребления "официально" в русском с переводом "formally"

<>
Я официально принимаю предложение работать в Пирсон Хардман. I formally accept your offer of employment at Pearson Hardman.
В последствии, программа была официально запущена 1 октября. The program was therefore formally launched on October 1.
Во-вторых, Ливан должен официально утвердить Устав природных ресурсов. Second, Lebanon should formally adopt the Natural Resource Charter.
Кроме того, начала официально функционировать комиссия по апелляциям в отношении регистрации. Furthermore, the Registration Appeals Commission has formally commenced operation.
Я хочу, чтобы ты официально извинилась за свои слова о "Сладкоежке". I want you to formally apologize for what you said about Sweetums.
Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации. I'd like to formally request permission to conduct some business on the res.
США должны вспомнить слова Рафаэля Лемкина и официально признать геноцид армян The United States Should Remember Raphael Lemkin's Words and Formally Recognize the Armenian Genocide
Валери Жискар д'Эстен, президент Конвенции, официально поддержал предложение Франции и Германии. Valéry Giscard d'Estaing, the President of the Convention, has formally endorsed the Franco-German proposal.
Представитель Венгрии просил WP.29 официально исправить ошибку, допущенную в тексте Соглашения. The representative of Hungary requested WP.29 to correct formally an error in the Agreement.
Пока в эти программы официально не включены представители традиционной и вспомогательной медицины. Traditional and complementary medicine practitioners are yet to be formally included.
Г-н Амор спрашивает, был ли проект г-на Ширера официально снят. Mr. Amor asked whether Mr. Shearer's draft had been formally withdrawn.
8 декабря Ирак должен официально обнародовать сведения о своей полномасштабной программе разработки вооружений. On December 8, Iraq is obliged to declare formally its full weapons program.
Он настоятельно призывает государство-участника официально снять как толковательные заявления, так и оговорки. The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations.
19 декабря 2003 года Ливия официально отказалась от дальнейших действий по созданию ОМП. On December 19, 2003, Libya formally renounced all WMD efforts.
Никто не может с уверенностью сказать, что правительство Ирана официально приняло ядерную программу. No one can say for sure that Iran's regime has formally adopted a nuclear weapons program.
Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании. I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds.
Мы были бы готовы продолжить такие дебаты в интерактивном режиме- либо официально, либо неофициально. We would be ready to continue that debate in an interactive mode, either formally or informally.
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению. Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized.
Сегодня гражданский брак может заключаться между гражданами Ливана и иностранцами, и такие браки официально регистрируются. Civil marriages could now be contracted between Lebanese and foreigners, and those marriages were formally registered.
Но лишь сейчас Мэннинг впервые предложил официально признаться в том, что занимался разглашением секретных сведений. But only now, for the first time, has Manning actually made an offer to formally admit to that act of secret-spilling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!