Примеры употребления "офицер по связи" в русском

<>
Офицер по связи в Травнике принял меры по оказанию необходимой поддержки и координации медицинской эвакуации пострадавших в Сараево. Liaison Officer Travnik provided post-incident support and coordinated the medical evacuation of casualties to Sarajevo.
Главный офицер по косметологии, к вашим услугам. Chief Cosmetics Officer, at your service.
Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ. Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA.
Возможно, ты не читал список команды, меня зовут Дакс и я - новый офицер по науке на этой мусорной барже, а ты сидел на моем месте. Maybe you didn't read the crew roster, but my name is Dax and I'm the new Science Officer on this garbage scow and you were in my seat.
Теперь она начала внимательнее прислушиваться к разговору по связи. Now she started listening more intently to the conversation on the loop.
Офицер по безопасности полета мертв? The air marshal is dead?
«Я чувствую, что у меня на затылке большое количество воды, — доложил он по связи. “I feel a lot of water on the back of my head,” Parmitano reported over the loop.
Мой офицер по надзору считает, что это сослужит мне добрую службу. My probation officer reckons it'll stand me in good stead.
Подробнее об этом можно узнать на сайте Федерального агентства по связи (FCC) США: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming. You may wish to review the FCC's information on this here: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming
Офицер по военной поддержке будет рассматривать и утверждать оперативные потребности в принадлежащем контингентам имуществе в ходе подготовки к переговорам относительно меморандумов о взаимопонимании в целях обеспечения соблюдения Руководства по принадлежащему контингентам имуществу и последовательности в применении по всем миссиям и странам, предоставляющим войска; The Military Support Officer will review and validate the operational requirements of contingent-owned equipment in preparation for negotiations on memorandums of understanding to ensure adherence to the Contingent-owned Equipment Manual and consistency of application across missions and troop-contributing countries;
В США если телепрограмма идет с субтитрами, то они должны быть добавлены и в ее трансляцию. Таковы требования Федеральной комиссии по связи. The FCC requires programs captioned for US TV to also be captioned online.
Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях. The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions.
Примечание: данное устройство прошло все проверки и признано соответствующим нормативам, касающимся цифровых устройств класса B, согласно части 15 правил Федерального агентства по связи США. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Находясь в подчинении начальника Службы информационно-коммуникационных технологий, офицер по политике и средствам военной связи будет выносить технические рекомендации в отношении управления военной связью и, в соответствующих случаях, будет консультировать по вопросам сопряжения военных и коммерческих сетей и систем связи на местах. Reporting to the Chief of the Communication and Information Technology Service, the Military Communications Policy and Equipment Officer will provide technical advice regarding the management of military communications and, as appropriate, advise on the interface between military and commercial communication networks and systems in the field.
Данное устройство соответствует части 15 правил Федерального агентства по связи США. This device complies with part 15 of the FCC rules.
Находясь в подчинении начальника Секции снабжения, Служба специализированного обеспечения, Отдел материально-технического обеспечения, офицер по материально-техническому обеспечению будет следить за тем, чтобы качество и представление рекомендаций, докладов и оперативных данных относительно потребностей в продовольственном снабжении соответствовали нормам, установленным Военным советником. Reporting to the Chief of the Supply Section, Specialist Support Service, Logistics Support Division, the Military Logistics Support Officer will ensure that the quality and delivery of advice, reports and operational data regarding rations support requirements for military components meet the standards established by the Military Adviser.
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними. You haven't been in touch with Control, but with these.
Офицер по координации военных вопросов будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Группой по вопросам военной политики и поддержки. The Military Coordination Officer will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Military Policy and Support Group.
Он нагибал нас по связи в течение последних пары недель. He's been ducking us on the comms for the past couple weeks.
От имени помощника начальника штаба офицер по координации будет поддерживать связь с руководителями Департамента полевой поддержки, ответственными за руководство каждодневной деятельностью прикомандированных офицеров по вопросам тылового обеспечения и финансовым вопросам, входящих в состав Департамента; On behalf of the Assistant Chief of Staff, the Coordination Officer will liaise with the managers in the Department of Field Support responsible for directing the day-to-day activities of the seconded military logistics and finance officers embedded within that Department;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!