Примеры употребления "офисные работники" в русском

<>
Японские офисные работники очень усердные. Japanese office workers work very hard.
И так посмотрим что офисные работники думаю о "Гавайских стульях" мы послали Эрин Ли поработать. So, to see what office workers think of the Hawaii Chair, we sent Erin Lee to work.
Он заметил, что офисные работники в большинстве своем носят костюмы. He's observed that in an office a large number of people wear suits.
Пилоты самолетов сообщают пассажирам о последних результатах; офисные работники собираются вокруг ближайшего телевизора. Airline pilots provide passengers with the latest scores; office-goers cluster around the nearest available television.
парикмахеры, клерки, офисные работники. barbers, clerks, white-collar people.
Ну, офисные работники и компьютеры. Well, the clerks are the computers.
Новые офисные здания похоже появляются по всему городу. New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
Медицинские работники помогают нуждающимся. Health workers aid people in need.
Даже история клуба удивляет: в ходе Второй мировой войны некоторые представители клуба использовали его офисные помещения для печатания антинацистских листовок (за что с ними расправлялись). Even its history is appealing: During World War II, some of the club's members used its offices to print anti-Nazi propaganda (and were executed for doing so).
Мы часто слышим, что японцы — хорошие работники. We often hear it said that the Japanese are good workers.
Объясняются эти меры пагубной смесью страха перед тем, что западные страны могут шпионить за российским правительством через офисные приложения и системы планирования ресурсов предприятий, и ошибочного стремления дать стимул местному развитию путем устранения конкуренции. The reasoning for this is a noxious mixture of fear that Western countries could be spying on Russia through office applications and enterprise resource planning systems and a misguided desire to spur local development by shutting off competition.
Работники протестовали против сверхурочной занятости. The employees demurred at working overtime.
Но не потому, что это была бы попытка «создать нового человека» или «проложить сияющий путь в будущее», а по намного более банальной и скучной причине: потому что в Сыктывкаре нет спроса на офисные площади. But doing so would be stupid not because it would be about trying to “build a new man” or create a “shining path to the future” but because of a far more banal and boring reason: there isn’t any demand for office space in Syktyvkar.
Только работники компании могут пользоваться этим оборудованием. Only members of the company are entitled to use the facilities.
Разрушающийся сталинский тематический парк заменят современные офисные здания и международный бизнес-центр. Даже не могу придумать лучшего способа дискредитировать вредное наследие вождя, с его экономически безграмотной автаркией и государственным планированием. Replacing a rotted old Stalinist theme-park with modern office buildings and an international business center: I can think of no better way of discrediting the vozhd’s rotten legacy of economically illiterate autarchy and state planning.
Рестораны быстрого питания со временем ее повышают, но ненамного, и в среднем их рядовые работники получают в Нью-Йорке 8,90 долларов в час. Fast food restaurants increase it with time, but very little. On average their ordinary employees in New York earn 8.90 dollars/hour.
Читать книги, журналы, статьи в Интернете, файлы PDF и офисные документы. Read books, magazines, web articles, PDFs, and office documents
В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A.
Кроме того, на каждую Южную Корею и каждый Гонконг можно найти развивающиеся страны, где увеличение масштабов образования было единственным, что подпитывало конкуренцию за офисные рабочие места в раздутой до страшных размеров чиновничьей бюрократии. Moreover, for every South Korea, and every Hong Kong, we can also find developing countries where expanding education merely fueled competition for white-collar jobs in a bloated, deadweight state bureaucracy.
Итальянские работники со стажем уступают дорогу молодым Experienced Italian workers make way for the young
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!