Примеры употребления "отчётный доклад" в русском

<>
Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов". Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment;
Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов". Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures.
В апреле 2005 года началась подготовка отчетного доклада о положении с наличностью в штаб-квартире. The cash position worksheet report for headquarters was put into production in April 2005.
Поскольку отчетный доклад за 2003 год еще не подготовлен, то таблицы с данными за 2003 год пока нет. As the 2003 activity report is not yet available, the table for 2003 is missing at the present time.
Как ожидается, первый отчетный доклад будет представлен Группе восьми на ее совещании, которое должно состояться в Маскоке, Канада, в июне 2010 года. А. A first accountability report is expected to be submitted to the Group of Eight at its meeting to be held in Muskoka, Canada, in June 2010.
В отчетном докладе некоммерческой организации Child Trends, к примеру, сообщается, что в 2007 году родители читали вслух каждый день 55% детей в возрасте от трех до пяти лет. A summary report by Child Trends, for instance, suggests 55 percent of three- to five-year-old children were read to every day in 2007.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
И тем не менее, несмотря на все эти дорогостоящие меры, оплачиваемые за счёт африканцев, все отчётные доклады по завершённым проектам указывали на то, что подавляющее большинство проектов оказалось не в состоянии принести доходы, необходимые для покрытия займов, пошедших на их финансирование. Still, despite all these costly measures paid for by Africans, all the post-evaluation reports on completed projects indicated that the overwhelming majority of projects were unable to generate the revenues needed to service the debts that financed them.
Для сбора информации использовались различные методологии, как то: обзор проектных документов и отчетных докладов, проведение дискуссий в тематических группах с участием молодых просветителей, посещения магазинов и аптек, отдельные беседы с сотрудниками ЮНИСЕФ и представителями неправительственных организаций-партнеров и министерств на национальном, региональном и районном уровнях. Various methodologies were utilized to collect information, such as the review of project documents and progress reports, focus group discussions with peer educators, visits to shops and pharmacies, individual interviews with staff of UNICEF and partner NGOs and ministries at national, regional and district levels.
Регулирующая деятельность в области учета и контроля ядерных материалов также включает в себя обзор и обработку сообщений о любых изменениях в запасах ядерных материалов, которые направляют в Комиссию пользователи ядерного материала, в подготовке и представлении заблаговременных уведомлений и составлении специальных и отчетных докладов для МАГАТЭ. The regulatory activity in the field of the accounting for and control of nuclear materials also includes review and processing of the reports of any nuclear material inventory change sent to the UJD by nuclear material users, elaboration and submission of advance notifications, special and accountancy reports for the IAEA.
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. The teacher asked me to read my paper in front of the class.
А, отчётный концерт был сегодня? Oh, the recital was today?
Я изучу Ваш доклад. I'll study your report.
Ты прочитал доклад? You read the paper?
Я просматриваю его доклад. I'm looking through his report.
Хотя смертность значительно снизилась в последние годы, в случае Мексики, число людей, умирающих от СПИДа, снизилось с 6,678 в 2007 году до 4,862 в 2011 году (ежегодный доклад ЮНЭЙДС), также верно и то, что с момента появления СПИДа, 60 процентов пациентов в национальной базе данных умерли. Although mortality has dropped significantly in recent years and, in the case of Mexico, the number of people dying of AIDS has fallen from 6,678 in 2007 to 4,862 in 2011 (UNAIDS annual report), it is also true that since the advent of AIDS, 60 per cent of patients in the national database have died.
Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них. A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией. The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!