Примеры употребления "отступятся" в русском

<>
Но Китай не отступился от проекта Мьитсоне. But China has not given up on the Myitsone project.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами. They had to give up intuitive motion in the instruments.
Если вы не можете отступиться, если вы можете верить, то и мы можем верить. If you cannot give up, if you can believe, then we can believe.
Но мысль, что прагматичные лидеры Турции отступятся от традиционных союзов маловероятна. But the idea that Turkey's pragmatic leaders would forsake the anchor of those traditional alliances is remote.
«Русские вряд ли отступятся от своего, пусть даже им будет крайне неудобно продолжать поддерживать Сирию, - сказал директор Российского центра при Французском институте международных отношений (French Institute of Foreign Relation) в Париже Тома Гомар. “The Russians aren’t likely to back down, even if it’s going to get very uncomfortable for them to continue backing Syria,” said Thomas Gomart, director of the Russian Center at the French Institute of Foreign Relation in Paris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!