Примеры употребления "отрывки" в русском с переводом "passage"

<>
Но следователи считают, что ключевые отрывки из писем относятся к Дерипаске, которого в ряде случаев называют инициалами ОВД. Об этом сообщили люди, знакомые с их содержанием. But investigators believe that key passages refer to Deripaska, who is referenced in some places by his initials, “OVD,” according to people familiar with the emails.
Учитель объяснил отрывок из стихотворения. The teacher interpreted the passage of the poem.
Он прочитал отрывок из Шекспира. He read a passage from Shakespeare.
Он читал отрывок о зависти. They'd been reading a passage about coveting.
Этот отрывок содержит глубокий смысл. This passage contains a lot of meaning.
Я прочитал отрывок из этой книги. I read a passage from that book.
Наибольшую тревогу вызывает следующий отрывок из статьи: Most troubling is this passage:
Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок? Would you mind reading the underline passage here?
Мы зажгли свечи и прочли отрывок из Библии. We lit a candle and read a passage from the Bible.
Джордж, я прочту тебе отрывок из моей книги? George, can I just read a passage from my book?
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. And I wanted to read you this one closing passage about one patient.
Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии? Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please?
В Библии можно найти четыре или пять отрывков наподобие этого. You can find four or five passages in the Bible of this ilk.
Лучше я вам прочту отрывок, Пиз того, что сейчас читал. Well, let me read you a passage from what I'm reading right now.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
Рикки, ты прочел тот отрывок из Библии, про который я тебе говорила? Ricky, did you read that bible passage I told you about?
Вот, например, отрывок из книги Эдварда Гиббона, "Закат и падение Римской Империи". For example, imagine a passage from Edward Gibbon's "The Decline and Fall of the Roman Empire:"
Последний пастор у нас был весной и он прочитал только один отрывок. The last shepherd to come by was springtime, he only read one passage.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. And there's a passage in it which I would love to share with you.
Один конкретный отрывок отзывается в моем сердце, когда я созерцаю положение Украины. One particular passage resonates with me as I contemplate Ukraine’s plight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!