Примеры употребления "отраслью" в русском с переводом "industry"

<>
Правительства должны содействовать достижению отраслью поставленных задач. Governments should encourage and enable the industry to meet these objectives.
Он также имеет отношение к управлению российской космической отраслью. He also has a say in controlling Russia's space industry.
Текст был заключен в квадратные скобки с целью его дальнейшего обсуждения с отраслью. The text was put in square brackets to allow further discussion with the industry.
Австралия характеризуется весьма передовой отраслью МУП и выступает лидером в области инноваций и изобретений. Australia has a very advanced CMM-industry, and is a leader in innovation and creativity.
Социальное конструирование невежества, известное как «агнотология», приводится в действие главным образом нефтедобывающей и угледобывающей отраслью. The culturally constructed ignorance known as "agnotology" has been driven primarily by the oil and coal industries.
Тем не менее, мы не должны поддаваться иллюзии, будто эти запоздалые признания стали итогом переживаемого отраслью альтруистического катарсиса. Still, we must not be lulled into believing that these overdue confessions reflect an industry undergoing altruistic catharsis.
ИР не станет какой-то новой отраслью, он проникнет во все существующие отрасли экономики и навсегда их преобразит. AI will not become a new industry; it will penetrate and permanently alter every industry in existence.
Тем не менее в Индии печатное слово на бумаге из переработанных в пульпу деревьев остается удивительно здоровой отраслью промышленности. Yet, in India, the printed word on pulped trees remains an amazingly healthy industry.
в тесном сотрудничестве с правительством и отраслью принять оптимальные меры, позволяющие транспортным компаниям интегрировать экологические аспекты в свою повседневную деятельность. to implement, in close cooperation between Government and industry, win-win measures which enable transport companies to integrate environmental aspects in their daily activities.
Аналогичным образом персонал мастерских на железных дорогах может классифицироваться по отрасли транспорт, в то время как надлежащей отраслью является металлообработка. Similarly, e.g. the mechanical engineering personnel at the railways may be classified under transport, whereas the correct industry would be metal industry.
Да, коррупция в американской политике (в первую очередь, финансирование избирательных кампаний нефтегазовой отраслью) поставила под угрозу мировой консенсус в вопросе изменения климата. Yes, the corruption of US politics (especially campaign funding by the oil and gas industry) threatened the global consensus on climate change.
Учитывая централизованный характер управления кораблестроительной отраслью, вряд ли можно говорить о том, что производственный потенциал российского ВМФ отличается гибкостью и творческим началом. Given the centralized state control of its shipbuilding industry, it is not likely that Russian naval industrial capacity will ever be marked by either flexibility or creativity.
Сочетание предлагаемых элементов обеспечивает удобство пользования для конечного потребителя и высокий уровень защиты данных на основе применяемой отраслью наилучшей практики в этой области. The combination of the presented features incorporates end-user convenience with high level data protection while implementing the industry best practises.
«Задним числом понимаешь, что это было неверное решение», — сказал аналитик Лео Мариани (Leo Mariani), работающий в RBC Capital Markets, которая следит за энергетической отраслью. “In hindsight, it was not the right decision,” said Leo Mariani, an analyst at RBC Capital Markets who follows the energy industry.
В то же время в свете трудностей, стоящих перед отраслью сельского хозяйства в целом, у женщин слишком мало побудительных мотивов для участия в сельскохозяйственном производстве. At the same time, there is very little incentive for women to engage in agricultural production, in light of the general difficulties faced by the industry.
Комплекс- это больше, чем обычный научно-исследовательский институт, поскольку он активно сотрудничает с компаниями, образовательными и информационно-просветительскими программами, промышленностью, местным сообществом и отраслью туризма. The Campus was more than a standard research institute, as it had an active network of contacts with companies, educational outreach programmes, industry, local communities and the tourism industry.
Основным источником первичной информации о добыче нефти являются данные, представляемые нефтяной отраслью, такие, как данные о добыче сырой нефти и сжиженного природного газа, импорте, экспорте и запасах. The majority of the primary oil information originates from data provided by the oil industry, such as that on the production of crude oil and natural gas liquids, imports, exports and stocks.
Если история повторяется, мы можем ожидать в ближайшие месяцы следующего: проспонсированные нефтегазовой отраслью экономические «исследования», яркий онлайн-контент, доклады аналитических центров, идеальные группы активистов, притворяющиеся самодеятельными организациями. If history rhymes, here’s what we may expect in the months ahead: industry-sponsored economic “studies,” flashy online content, think tank reports, and polished front groups posing as grassroots organizations.
Кроме того, министерство организует горнодобывающие кооперативы из добытчиков рассыпных алмазов в целях усиления контроля над этой отраслью промышленности, как того требует режим сертификации в рамках Кимберлийского процесса. In addition, the Ministry is organizing alluvial miners into mining cooperatives in order to increase control over the industry, as required by the Kimberley Process certification scheme.
Скотоводы, мелкие производители и независимые фермеры просто не смогут конкурировать с низкими розничными ценами, которые не учитывают реальную компенсацию за реальный вред здоровью и экологии, наносимый данной отраслью. Pastoralists, small producers, and independent farmers simply cannot compete with low retail prices that fail to account for the industry’s true environmental and health costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!